英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

[推荐]爱情电影【卡萨诺瓦】台词

发布者: 7719835 | 发布时间: 2006-4-28 09:21| 查看数: 3782| 评论数: 0|

剧 情:
  <>故事发生在1753年,卡萨诺瓦是风流出名的放荡公子哥,不停地流转于不同女人之间。电影开始用几个非常简洁流畅的画面,刻画出卡萨诺瓦不羁的性格,温馨、明快,带有喜剧色彩。这是个令人又爱又恨的人物。</P> <>  在一片因卡萨诺瓦导致的混乱中,女主角弗兰西丝卡女扮男装登场。她不是最美丽的,但一直为维护女人应有的权利不停地努力。她象男人一样有自己的抱负,甚至在剑术丝毫不比卡萨诺瓦逊色。两个人不打不相识,卡萨诺瓦也因此改变了对女人的看法,他发现自己堕入情网。如何能使弗兰思丝卡这样女孩爱上自己,难倒了战无不胜的风流浪子卡萨诺瓦。</P>
女主角是个女权主义者~这是她反驳一个男权主义者(认为女人会使男人分心,没什么大智慧。应该安分待在家里或者床上) gentlemen.Let me show youwho is bringing whom down to earth.
A woman is air and fireand lightness and strength.
Like this little vessel...
that would rise up to heaven were it not held down by ballast ---bags of sand.
The dead weight of men with their heads full of sand.
让我给你们看看谁让谁
在世俗的欲望中崩溃
女人是空气是火焰
轻盈而有力
就像这个小船
如果不是由沙袋压着
它就可以升到天空
一袋袋沙子代表
脑子装沙的男人的重量 男主角为了避难要去找个妻子,
--Can you get me some fresh clothes?
We have some shopping to do.----汗~~~
P- The Contessa Morelli-D'Aosta.
- Yes, yes, yes. Oh, but, no, she snores.
P-Yes, I remember. Ah! Lady Veronique Costello.
- Heavenly.
P-- Yeah. - Duchess of Urfe.
- Oh, yes.- But didn't she poison her husband?
P-- Did she? I don't remember that. Ah, Giulietta Badalamente
-Sadly, she hasn't poisoned her husband yet.
P-Perhaps if we told us what we're looking for. -I don't know. Uh, beauty, uh, modesty.- Purity. - All that
你能给我些新衣服吗?
我们要去买东西
- 茉里奥多爱奥斯塔伯爵
- 对 对 对 哦 不 她打呼噜的
对 我记得
沃尼奇科斯特洛小姐
- 太美了
- 对的
- 厄菲的公爵
- 对
- 但是她毒死了自己丈夫?
- 是她吗? 不不记得了
圭琳埃塔白达莱蒙特
可惜的是 她还没有毒死自己的丈夫
或许您能告诉我我们要找个什么样的
我不清楚 美丽 大方 - 纯洁
- 全部 可爱的男主角未婚妻 Victoria的暗恋者向男主角提出决斗。向他丢手套。(丢手套是决斗的礼节)
---You have sullied my glove. (紧张的说错话了)--I mean, uh, love. My love. ---- I'm sorry. What did he just call us?
仆人-- We didn't sully it. It came out of nowhere.(捡起手套还给他)
----Thank you. (调整了一下,又丢向男主角)You've sullied my love.
Victoria Donato is my fiancee.
- Is she?
- Yes.
- In the sense that I'm going to marry her.(从某种意义上说。。)
- Ah. Well, she never mentioned that.
--Of course she didn't. I haven't asked her yet.
(both) Oh. 你玷污了我的手套
我的意思是 我的爱 我的爱人

- 对不起 刚才你叫我们什么?
- 我们不是很清楚 你从哪走出来的
谢谢
你玷污我的爱人
维多利亚 多纳特是我的未婚妻
- 她是你的?
- 是的
- 就某种意义来说我要娶她
- 但她没有提起这个
当然啦 她不会提
我还没有向她求婚
什么? 男女主角的对话
-There must be something deeply wrong with a man like that, don't you think?
Something missing in his life.True love, perhaps.
1 -All love is true in different ways.To say "l love falsely" is as self-contradictory as saying "l believe falsely".(没明白)
-Huh?Ah. You are a philosopher, too.
1 -I've spent countless hours alone with Casanova,pondering the ways of love and
how it makes us at one with the angels.
-And with the beasts.-I will not debate with you
if you take the side of a man。whose idea of love demands a female sacrifice every day.
I've no sympathy for women who think no better of themselves than to be a plaything.
You tell your friend from me that what he imagines to be love is, in fact, self-love.
And self-love isself-doubt.
- Well said. 299
00:24:50,706 --> 00:24:54,251
像他那样的人肯定有问题 你不觉得吗? 300
00:24:54,335 --> 00:24:58,339
他的生命缺少了什么
或许是真爱 301
00:24:58,422 --> 00:25:01,258
所有的爱情就是不同的方面的真爱 302
00:25:01,342 --> 00:25:06,513
口是心非的说爱是一种自相矛盾
就像说“我相信谬误”一样 303
00:25:09,141 --> 00:25:11,143
你也是个哲学家 304
00:25:11,226 --> 00:25:13,938
我和卡萨诺瓦在一起的时候太长了 305
00:25:14,021 --> 00:25:18,275
思考爱的方式以及如何让我们和天使在一起 306
00:25:18,359 --> 00:25:19,693
还有野兽 307
00:25:19,777 --> 00:25:22,446
如果你站在男人一边
我不会和你辩论 308
00:25:22,529 --> 00:25:26,241
他们的爱情观是需要女人每天都作牺牲 309
00:25:26,325 --> 00:25:32,164
我对于那些情愿被玩弄的女性不予同情 310
00:25:34,333 --> 00:25:39,129
你告诉你的朋友我说的
他想要的爱,事实上,就是只爱自己 311
00:25:39,213 --> 00:25:42,091
而自恋就是缺乏对自己的信心 312
00:25:42,174 --> 00:25:43,717
- 说得好 母女对话
Mother, my fiance is turning up tomorrow. What shall I do? --It's simple. Do your duty.
Is it my duty to marry a man that I don't know just because he's rich?
--Yes, it is. Your duty to your father who had your best interest at heart.
Marriage is a safe haven, my darling.
--And love?
Love? --Love is something else.
It's the weather being good every day,because wind and rain are just another kind of good weather.
That's love. --Perhaps when you see him,you'll fall in love with your husband.
-He's not my husband yet.
If you go against your father's wishes,we'll continue living in debt,at the mercy of everyone we owe.
But if you honour the betrothal...
-The contract.(打断)
。。。The betrothal。then our troubles will be over.
It's between you and your conscience.(这是你和你良心的问题) 0:33:35,605 --> 00:33:39,192
母亲,我的未婚夫明天就来了
我该怎么办? 407
00:33:39,275 --> 00:33:41,486
很简单,履行你的责任 408
00:33:41,569 --> 00:33:46,199
嫁给一个我不认识的有钱人是我的责任? 409
00:33:46,282 --> 00:33:50,536
对 没错 你对你父亲的责任
他对你的价值了然于胸 410
00:33:50,620 --> 00:33:54,332
婚姻是安全的避风港 我的宝贝 411
00:33:54,415 --> 00:33:56,751
那么爱呢? 412
00:33:56,834 --> 00:33:58,836
爱 ? 413
00:34:00,296 --> 00:34:02,757
爱是别的东西 414
00:34:04,759 --> 00:34:07,553
是每天的好天气 415
00:34:07,637 --> 00:34:12,475
刮风和下雨只是另外一种好天气罢了 416
00:34:12,558 --> 00:34:15,186
那就是爱 417
00:34:15,270 --> 00:34:18,231
也许当你见到他
你会爱上你丈夫的 418
00:34:18,314 --> 00:34:21,276
他还不是我丈夫呢 419
00:34:21,359 --> 00:34:25,488
如果你违背你父亲的意愿
我们还得举债生活 420
00:34:25,571 --> 00:34:28,199
任由债主刁难摆布 421
00:34:28,283 --> 00:34:30,910
- 但如果你认同这场订婚...
- 婚约 422
00:34:30,994 --> 00:34:33,663
婚约(契约) 423
00:34:34,205 --> 00:34:36,833
那么我们的麻烦就解决了 424
00:34:41,004 --> 00:34:43,589
是你良心的问题


[此贴子已经被作者于2006-5-2 11:16:12编辑过]

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表