中文倾向于在关键字的前面或者后面,多一个字来加强这个词的意思,比如:聆听(listen),追逐(chase),思想(think)。只是如果把这样的习惯带到英文,外国人会觉得很奇怪,并且觉得你很啰嗦!
今天就挑出一些最容易中式翻译的几个表达,希望大家能记住!
1 你可以再讲一次吗?
(X)Could you repeat again?
(O)Could you repeat?
用英文理解 repeat:
Say again something one has already said.
repeat本身就是在说一遍
2 赠品
(X)free gifts
(O)gifts
用英文理解 gift:
A thing given willingly to someone without payment;
gift本身就不用付钱。
3 真相
(X)true facts
(O)facts
用英文理解 fact:
A thing that is known or proved to be true.
fact 本身就是真的。
4 未来计划
(X)future plans
(O)plans
用英文理解 plan:
a set of actions for achieving something in the future
plan本身就是对未来的计划。
5 个人意见
(X)personal opinion
(O)opinion
用英文理解 opinion:
your ideas or beliefs about a particular subject
opinion本身就是一个人针对事情的想法。
|
|