开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 双语新闻 查看主题

露露乐蒙任命耐克前高管为新掌舵者

发布者: enfamily | 发布时间: 2026-4-27 11:40| 查看数: 11| 评论数: 0|帖子模式



导读

4月22日,来自加拿大的运动生活方式品牌露露乐蒙宣布,任命前耐克资深高管露露乐蒙为新任全球首席执行官,她将于2026年9月8日正式履新。然而,任命公布后,公司股价盘后一度下跌7%。以下是外媒报道。

双语文本

Investors in Lululemon Athletica expressed disappointment on Thursday after the athletic apparel maker picked its new CEO from struggling rival Nike, dropping shares about 12% to their lowest level since 2020.

周四,运动服装制造商露露乐蒙从陷入困境的竞争对手耐克那里挑选了新首席执行官,这让该公司的投资者感到失望,其股价下跌约12%,跌至2020年以来的最低水平。

Lululemon, best known for its stretchy yoga pants, on Wednesday ‌selected former Nike executive Heidi O'Neill as CEO, winning praise for naming an outsider but also drawing criticism for picking someone from a company that has grappled with lost market share and declining revenue.

以弹性瑜伽裤闻名的露露乐蒙周三任命前耐克高管海蒂·奥尼尔为首席执行官,这一任命因选择外部人士而获得赞誉,但也因人选来自正面临市场份额流失和营收下滑的公司而引发批评。

O'Neill, who left Nike in September and will not start work at Lululemon until her non-compete contract provision expires in September, was most recently president of consumer, product, and brand and was credited with growing the women's business and increasing apparel sales.

奥尼尔于9月离开了耐克,要等到她的竞业禁止合同条款在9月到期后才能入职露露乐蒙。她最近担任消费者、产品和品牌部门总裁,因拓展女性业务和提高服装销售额而受到赞誉。

O'Neill will not be on the ballot when investors vote at the annual meeting, which is expected to be in June, because her start date is not scheduled until September 8. Investor reaction to the new CEO pick was quick and sustained, cleaving off nearly $2 billion in valuation and leaving the stock price around $144.

奥尼尔不会出现在预计于6月召开的年度股东大会投资者投票的候选人名单上,因为她的入职日期定在9月8日。投资者对新首席执行官人选的反应迅速且持续,公司市值蒸发近20亿美元,股价跌至144美元左右。



相关表达

1 .draw criticism招致批评

例:The government has previously drawn criticism for its apparent inaction.‌

政府此前因其明显的不作为而受到批评。

2 .grapple with

努力解决 (问题)

释义:If you grapple with a problem or difficulty, you try hard to solve it.

例:The economy is just one of several critical problems the country is grappling with.

经济只是该国正在努力解决的几个关键问题之一。

与…扭打

释义:If you grapple with someone, you take hold of them and struggle with them, as part of a fight. You can also say that two people grapple.

例:He was grappling with an alligator in a lagoon.

他当时正与环礁湖里的一只鳄鱼搏斗。

3 .be credited with归功于

释义:If people credit someone with an achievement or if it is credited to them, people say or believe that they were responsible for it.

例:The 74-year-old mayor is credited with helping make Los Angeles the financial capital of the West Coast.

74岁的市长被归功为帮助洛杉矶成为西海岸金融中心的人。‌‌

本文来自公众微信号:可可英语

发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-28 10:06

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表