On July 23, 2013, at a press conference in Hangzhou, actress Ma Su broke down in tears when asked about her relationship with ex-boyfriend Kong Linghui, stating through sobs, "I've been alone for a long time." This marked the end of their eleven-year "golden couple in the sports and entertainment circles" romance, capturing nationwide attention. The pair first met at a Harbin hometown gathering in 2002, later cohabiting for eleven years, once regarded as a "sports-entertainment romance" benchmark.
2013年7月23日,杭州某发布会现场,演员马苏被问及与前男友孔令辉的感情状况时突然哽咽,含泪称“一个人很久了”。这段维持十一年的“文体圈金童玉女”恋情就此画上句号,引发全国关注。两人从2002年哈尔滨老乡聚会相识,到同居十一年,曾被视为“文体恋”典范。
Kong Linghui, a table tennis "Grand Slam" champion who won Olympic gold in Sydney 2000, transitioned to coaching China's women's team after retirement. Ma Su, starting from a Beijing Film Studio dormitory, entered the industry through her debut drama Tang Dynasty Song and Dance. Early in their relationship, Kong pursued Ma with simple gestures—daily greetings, delivering soup during filming—while Ma maintained a low profile for her career. The couple was once rumored to be "just one marriage certificate away" from tying the knot.
孔令辉作为乒乓球“大满贯”得主,退役后执掌中国女乒;马苏则从北影厂筒子楼起步,凭借《大唐歌飞》入行。恋情初期,孔令辉以“每天问候、探班送汤”的朴实方式追求,马苏为事业选择低调,两人一度被传“就差一纸婚书”。

However, prolonged separation and inadequate communication gradually eroded their bond. At the 2013 Hangzhou press conference, Ma publicly acknowledged their breakup for the first time. The next day, Kong issued a statement admitting, "I didn't pay enough attention to her in daily life," pledging to "care for her like family and wish her well as a friend." This response was hailed as a "model of graceful separation" in entertainment circles.
然而,聚少离多与沟通缺失逐渐消磨感情。2013年杭州发布会上,马苏首次公开承认分手,次日孔令辉发文回应,称“平时对她的关心和沟通不够”,并承诺“像亲人般关心,像朋友般祝福”。这段声明被赞“体面分手教科书”。

Post-separation, their paths diverged: Kong faced suspension from his coaching role in 2017 due to a casino debt dispute, later pivoting to youth table tennis training; Ma's career suffered after being embroiled in the "haircut scandal" involving actress Li Xiaolu, leading to a seven-year professional slump.
此后两人命运分野:孔令辉2017年因赌场债务纠纷被暂停女乒主教练职务,转行青少年乒乓球培训;马苏则因卷入李小璐“做头发”事件遭舆论重创,事业陷入低谷。

After years of struggle, both achieved redemption. Ma earned a 2025 Magnolia Award Best Supporting Actress nomination for her role in I Am a Police Officer, reviving her career through acclaimed performances. Kong shifted focus to grassroots sports education, becoming a club general manager while managing golf events, embracing a quieter lifestyle.
历经七年沉浮,两人各自重生。马苏凭借《我是刑警》中“白玲”一角获2025年白玉兰奖最佳女配角提名,用演技实现口碑逆袭;孔令辉则深耕基层体育教育,担任民营俱乐部总经理,同时兼顾高尔夫赛事运营,生活归于平淡。
Today, at 45 and 51 respectively, Ma and Kong remain single but maintain holiday greetings as friends. Their 23-year journey—from love to parallel lives—proves no clear winners or losers, but rather two individuals finding their own rhythms through time. As Kong once said, "When fate isn't right, there's no need to rush." Their story, spanning tears and triumphs, ultimately embodies mutual respect and quiet perseverance.
如今,45岁的马苏与51岁的孔令辉均保持单身,逢年过节仍互发问候。这段跨越二十三年的情缘,最终以“平行轨道”的姿态延续——不是输赢,而是各自在岁月中找到了属于自己的节奏。正如孔令辉所言:“缘分不到,不催。”
本文来自公众微信号:英语阅读EnglishDaily
|
|