英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

VOA双语新闻:肯塔基州“奥巴马医保”报名时,状况不断

发布者: sunnyHU | 发布时间: 2013-10-7 19:35| 查看数: 920| 评论数: 0|

While efforts in the U.S. Congress to defund the controversial U.S. health care law known as "Obamacare" have led to a government shutdown, the implementation of the Affordable Care Act is continuing as planned. In Kentucky efforts to sign up the uninsured are underway in a U.S. state that ranks among the worst, if not the worst, in almost every major health category.

尽管美国众议院努力试图对争议性的被称为“奥巴马医保法”不予拨款的做法,已经导致联邦政府关闭,《平价医疗法》仍然按照计划在10月1号开始实施。在肯塔基州,提供没有医疗保险民众购买平价保险的工作正在进行中。肯塔基在全美各州的每一个健康类别排名中,即便不是最糟也是最差的几个之一。

Kynect is Kentucky's program for implementing the Affordable Care Act known as "Obamacare."

“肯塔基健保交易网”,是肯塔基州施行被称为“奥巴马医保”的平价医疗法项目。

Its information booth at the Kentucky Bourbon Festival, which celebrates one of the state’s best selling alcohol exports, has drawn interest from confused and conflicted people in need of health insurance.

“肯塔基健保交易网”设在肯塔基波本节的信息摊位,吸引了一些需要医疗保险但不清楚这个计划内容的民众。波本节是在庆祝肯塔基对外销售量最佳的波本威士忌酒。

Mike Parkman likes that the new system does not deny coverage because of pre-existing medical conditions, but he doesn't like that the plan is offered to people who don’t have jobs.

麦克·帕克曼喜欢这个新的制度中不因为既有症状就拒绝承保被保人的部分,不过他不喜欢新制度为那些没有工作的人提供保险。

“Obamacare is for everybody and I think it should be for more for working people than anything," he said. "I think people who work and pay their bills and doesn’t collect a check [receive assistance] - we should get it. They should give the people who actually work a chance to get insurance instead of just giving it out for free.”

帕克曼说:“奥巴马医保是给所有人提供保险,但我认为它应该给有工作的人才对,那些人有工作、支付账单、不领救济金。我们才应该享有这个福利。他们应该给真正在工作的人一个取得保险的机会,而不是把它免费提供给所有的人。”

Carrie Banahan heads the Kentucky Health Exchange Program, which offers discounted health plans. She says many middle-class people don’t realize that the Kentucky program is part of Obamacare, and ironically end up liking many aspects of it.

卡莉·巴纳罕是肯塔基州医保交易项目的负责人。这个项目提供民众优惠医疗保险。她说,许多中产阶级民众不知道这个肯塔基项目其实是奥巴马医保的一部分,他们后来反而喜欢其中的许多方面。

“So they don’t understand that Kynect, which is our health benefit exchange as well as the Medicaid expansion, is part of the Affordable Care Act that people are calling Obamacare," she said. "For us it really makes no difference. We just want to get the people covered.”

巴纳罕说:“他们不了解我们的医疗福利交易网—肯塔基医保交易网,以及联邦医疗补助普及计划,其实也是所谓的‘奥巴马医保’的一部分。对我们来说,它其实没什么分别。我们只是要人们都有保险计划。”

Families making up to $80,000 a year qualify for some assistance.

只要年收入在8万美元以下的家庭,都有资格获得补助。

Many of the unemployed and working poor who come to the Mission Frankfort Clinic in Kentucky's capital would qualify for free or subsidized health care under the expanded Medicaid part of Obamacare.

许多到这家位于肯塔基首府法兰克福诊所的无工作和低收入者,在奥巴马医保中的联邦医疗补助普及计划规定下,都有资格获得免费或有补助的医疗服务。

Aaron Willard who suffers from diabetes and high blood pressure says until now he had to choose between health insurance and food for his children.

艾伦·威乐德有糖尿病和高血压。他说,在此之前,他必须在医疗保险和喂饱孩子之间做一个选择。

“Dang, it’s pretty hard you know, not being able to afford things,” he said.

他说:“你知道,这真的是很辛苦,没有办法买得起东西。”

Under Obamacare he will likely qualify for free healthcare. Kentucky health officials hope to enroll more than 90 percent of the uninsured. The staff at The Mission will now help patients enroll in Obamacare programs where they can get more extensive and preventive care. But officials say there will still be a need for free clinics for the poor, at least until the transition to Obamacare is complete.

依据奥巴马医保法的规定,威乐德可能符合免费医保的资格。肯塔基健保官员希望能够让百分之90以上的未保人取得医疗保险。法兰克福诊所的工作人员也将协助病人取得奥巴马医保的保险计划,这让他们能够获得较广泛和预防性的医疗照顾。不过官员说,为穷人提供免费医疗的诊所还是有存在的必要,至少要维持到能够完全转换为奥巴马医保为止。

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表