英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

新2学习点滴(第二单元)

发布者: 宣委一郎 | 发布时间: 2012-1-19 09:38| 查看数: 15601| 评论数: 145|


最新评论

宣委一郎 发表于 2012-3-11 10:01:40
宣委一郎 发表于 2012-3-11 17:02:22
L48:

pull

1.拨,拖,拉 (还有巨多的其他意思)


及物动词 vt.

1.拉,拖,牵,拽;搬走

She pulled his sleeve to get his attention.

她拉他的袖子以引起他的注意。



2.拔;采,摘;揪下;拉开;扯破[(+out/up)]

A tiger can pull a roebuck to pieces in a matter of minutes.

一只老虎可以在几分钟内把一只雄鹿撕碎。

Why did you pull up these plants?

你为何把这些植物拔起来?



3.拉伤,扭伤



4.吸引;招徕;获得

The basketball game pulled a great crowd.

这场篮球赛吸引了一大群人。



5.拔出(凶器)[(+on)]



6.【英】(从桶中)汲取(啤酒等)



7.【美】【口】干(勾当);犯(罪);做成

Don't try to pull anything.

别想耍什么花招。



8.(为避免获胜而)控(马)慢跑;控(拳)轻击



9.划(船)



10.引诱(人)性交;性交



11.逮捕

宣委一郎 发表于 2012-3-11 17:09:43
L48:【cotton wool】药棉固定词组 ph.

1.原棉



2.脱脂棉

[size=2em][size=1.2em]cotton[size=1.8em][size=0.77em]英音:['kɔtn][size=1.8em][size=0.77em]美音:['kɑtn]

[size=1.8em]名词 n. [U]

1.棉,棉花,棉属植物



2.棉纱,棉线

She sewed the buttons on with cotton.

她用棉线把纽扣缝上。



3.棉布



4.【美】原棉,棉絮



不及物动词 vi.

1.一致,和谐[(+together/with)]



2.(与某人)亲近,开始交好[(+to)]

That dog doesn't cotton to strangers.

那条狗不喜欢生人。







棉===绵===和谐===交好【有点意思】

[size=2em][size=1.2em]wool[size=1.8em][size=0.77em]英音:[wul][size=1.8em][size=0.77em]美音:[wul]

名词 n. [U]

1.羊毛



2.毛线



3.毛织品

Many people wear wool in winter.

冬天许多人穿毛料衣服。



4.羊毛状物

cotton wool 应该组合为:绵羊才对{:soso_e120:}



宣委一郎 发表于 2012-3-11 17:16:01
L48:

[size=2em][size=1.2em]match[size=1.8em][size=0.77em]英音:[mætʃ][size=1.8em][size=0.77em]美音:[mætʃ][size=1.8em]



match2

名词 n. [C]

1.火柴

He struck a match and lit his cigarette.

他擦根火柴点燃香烟。



2.导火线,火绳

名词 n. [C]

1.比赛,竞赛

Our side beat the other in the match.

我方在竞赛中击败了对方。



2.对手,敌手;相配者[S][(+for)]

The blue shirt and gray tie are a good match.

蓝衬衫和灰领带很相配。

Bill is no match for his brother on this.

在这方面比尔不是他兄弟的对手。



3.婚姻

真TM有趣:婚姻===竞赛===对手===导火线











宣委一郎 发表于 2012-3-11 17:33:54
L48:[size=2em][size=1.2em]nod[size=1.8em][size=0.77em]英音:[nɔd][size=1.8em][size=0.77em]美音:[nɑd]

[size=1.8em]



[size=1.8em]不及物动词 vi.

1.点头

She nodded to me in a friendly fashion.

她友好地向我点了点头。



2.打盹,打瞌睡

The maid nodded with fatigue.

女佣累得打瞌睡。

概述

NOD兄弟会(NOD Brotherhood)是WESTWOOD公司出品的著名游戏《命令与征服泰伯利亚》系列中的重要组织,他们在凯恩的领导下,与全球防御组织(Global Defence Initiative,简称GDI)对抗。在现实中不存在(可能)。



宣委一郎 发表于 2012-3-11 19:29:30
请问这句如何理解 my tongue was busy searching out the hole where the tooth had been

my tongue主语was 系动词 busy searching out the hole表语

hole先行词

where the tooth had been定语从句,修饰hole
宣委一郎 发表于 2012-3-11 19:51:03
L47:

[size=2em][size=1.2em]thirsty[size=1.8em][size=0.77em]英音:['θə:sti][size=1.8em][size=0.77em]美音:['θɝstɪ]

1.贪杯的 2.口渴的 3.渴的,渴望的 4.渴的;干燥的 5.渴吗

形容词 a.

1.

口干的,渴的

Salty food makes you thirsty.

吃咸的食品会令你口渴。

2.

干旱的,缺水的;吸水性强的

3.

【口】使人口渴的[B]

4.

渴望的,渴求的[F][(+for)]
宣委一郎 发表于 2012-3-11 19:57:37
[size=2em][size=1.2em]evidence[size=1.8em][size=0.77em]英音:['evidəns][size=1.8em][size=0.77em]美音:['ɛvədəns][size=1.8em]



[size=1.8em]n.

1. 证据;证词;证人;物证[U][(+of/for)][+that][+to-v]

2. 迹象[U][C][(+of)][+(that)]

3. 清楚,明显[U]

vt.

1. 证明

2. 显示,表明

https://v./v_show/id_XMzE0ODUwMTUy.html



Evidence 痕迹

  歌手: Marilyn Manson

  You have eyes that 你的眼睛

  Lead me on 引导着我

  And a body that 你的身体

  Shows me death 展示给我死亡

  Your lips look like they were made 你们的嘴唇就像他们制造的

  For something else but 代替其他的一些东西

  They just suck my breath 他们只是吸收我的气息

  I want your pain 我想得到你的痛苦

  To taste why you\'re ashamed 去体验你为什么羞耻

  And I know you\'re not just what you say to me我知道你不仅仅是你告诉我的那样

  And I\'m not the only moment you\'re made of 而我也不是唯一你如此对待的

  You\'re so sudden and sweet 你如此的突然和甜蜜

  All legs' knuckle' knees 腿,关节,膝盖

  Head\'s blown clean off 头脑膨胀的一片空白

  Your mouth\'s paid off 你口头上的偿清

  Fuck me \'til we know it\'s unsafe 干我直到我们知道这是危险的

  And we\'ll paint 然后我们会描绘

  Over the evidence 覆盖掉痕迹

  I want you wanting me 我想要你等着我

  I want what I see in your eyes 我想要我在你在你眼中看到的

  So give me something to be scared of 所以给我一些被吓坏的东西

  Don\'t give me something to satisfy 不要给我一些东西来满足

  You\'re so sudden and sweet你如此的突然和甜蜜

  All legs' knuckle' knees 腿,关节,膝盖

  Head\'s blown clean off 头脑膨胀的一片空白

  Your mouth\'s paid off 你口头上的偿清

  Fuck me \'til we know it\'s unsafe干我直到我们知道这是危险的

  And we\'ll paint 然后我们会描绘

  Over the evidence 覆盖掉痕迹

  I want your pain我想得到你的痛苦

  To taste why you\'re ashamed 去体验你为什么羞耻

  And I know you\'re not just what you say to me 我知道你不仅仅是你告诉我的那样

  And I\'m not the only moment you\'re made of 而我也不是唯一你如此对待的

  You\'re so sudden and sweet 你如此的突然和甜蜜

  All legs' knuckle' knees腿,膝盖,关节

  Head\'s blown clean off 头脑膨胀的一片空白

  Your mouth\'s paid off 你口头上的偿清

  Fuck me \'til we know it\'s unsafe干我直到我们知道这是危险的

  And we\'ll paint 然后我们将会描绘

  Over the evidence 覆盖掉痕迹

  You\'re so sudden and sweet 你如此的突然和甜蜜

  All legs' knuckle' knees腿,膝盖,关节

  Head\'s blown clean off 头脑膨胀的一片空白

  Your mouth\'s paid off 你口头上的偿清

  Fuck me \'til we know it\'s unsafe干我直到我们知道这是危险的

  And we\'ll paint 然后我们将会描绘

  Over the evidence 覆盖掉痕迹



宣委一郎 发表于 2012-3-12 10:09:43
未命名.JPG
宣委一郎 发表于 2012-3-12 11:52:34
L47:

Q:

A public house which was recently bought by Mr.Ian Thompson is up for sale.我想请问一下

2011-8-14 22:45 提问者: BIAGBANgg | 浏览次数:281次

可不可以除去which? 摆脱啦~!问题补充:

还有 我想请问一下 为什么前面是 was的 后面却是 is? 不是说故事复述要过去时吗?

A:

前面是was因为房子是以前买的,后面用is因为他现在才要卖

除去which 的话也可以,但是要把 was也除去,否则句子就有was 和 is 两个动词了

可改为 a public house recently bought by Mr. Ian Thompson is up for sale.

就对了。如果还有什么问题可以找我~

【追问】不好意思 我的英语比较烂 我想请问一下 房子不是被买吗?所以要was recently bought 还有 能否去掉is要was呢?

【回答】不能去掉is 要was 因为这里的中心思想是要卖房子,也就是说 is up for sale,is才是最主要的动词,而 recently bought 已经是形容词,可以形容房子是最近买的。可以直接形容前面的 house 这个名词,中间不用动词,所以was 可以省略
宣委一郎 发表于 2012-3-12 12:01:46
本帖最后由 宣委一郎 于 2012-3-12 12:03 编辑

L47:

Q:

to be up for的用法 如何用,用在哪儿,以及例句。望高手出手相助,谢了!

A:

be up for基本含义是准备好的意思

1. 被考虑(提升等),被提名:

His name is up for the chairmanship.

他被提名担任主席职务。

2. 在法庭受审;被裁决:

The case was up for the final decision in the Supreme Court.

该案由最高法院作最后裁决。



3. 出(售):

The garden was up for sale.

这座花园出售。
memory、唯美 发表于 2012-3-12 12:15:17
一点点积累,坚持就是胜利
宣委一郎 发表于 2012-3-13 09:14:12
L48:

Q:In answer to these questions I either nodded or made strange noises.这里为什么用answer而不用answering?

A1:

fellenna | 九级

answer这里是名词,构成固定短语in answer to。

如果用answering, 就是动词,就应该用in answering these questions (to要去掉的)

A2:

answer这里是名词,in answer to是固定短语,和in reply to一样的意思,但没有后者更常用。

作为回答,我或者点头,或者发出一些奇怪的而模糊的声音。

A3:

楼上的朋友对 answer 与 answering 的用法已说得很清楚,我就不重复了。不过,您的提问‘为什么用answer而不用answering’,还没得到具体的回答。

其实,两者是有点区别的。

In answer to these questions I either nodded or made strange noises. 作为名词,句子后段表达的是回答的内容,这些问题所得到的回答是点头和怪声。

In answering these questions, he appeared evasive. 作为动词,这里句子后段表述的是回答的态度或动作。
宣委一郎 发表于 2012-3-14 09:53:09
L48:

my tongue was busy searching out the hole where the tooth had been的句子成分?

A1:

my tongue主语was 系动词 busy searching out the hole表语

hole先行词

where the tooth had been定语从句,修饰hole

A2:

首先本句考到的是一个固定短语:be busy doing sth. 忙于某事。

句子的主干是:my tongue was busy searching out the hole。

我的舌头忙着找洞(也就是蛀牙的洞)

where the tooth had been该where从句作为the hole的定语。where = in which

该从句的本来表述是:the tooth had been in the hole. 牙齿里有洞

A3:

主句He was searching out the hole

后面加了一个地点状语从句 where the tooth had been

从句修饰the hole结构很清晰

意思总不用翻译了吧
宣委一郎 发表于 2012-3-18 08:57:43
L46:

[load

及物动词 vt.

1.装,装载[(+with)]

The dockers are loading the ship with coal.

码头工人正把煤装上船。

不及物动词 vi.

1.装货[(+up)]

Have they finished loading up yet?

他们把货物装完了吗?

[size=2em][size=1.2em]unload[size=1.8em][size=0.77em]英音:['ʌn'ləud][size=1.8em][size=0.77em]美音:[ʌn'lod]

[size=1.8em]及物动词 vt.

1.从...卸下货物;卸(货),卸(客)

The crew unloaded crates from the ship.

船员们从船上卸下板条箱。

They are unloading the ship.

他们正在卸船上的货。



2.摆脱,去掉;倾吐(心事)[(+onto/on)]

He unloaded some of the anguish onto me.

他向我倾诉他的一些苦恼。

不及物动词 vi.

1.卸货,卸客

The ship is unloading.

船正在卸货。



宣委一郎 发表于 2012-3-18 09:00:01
L46:

clothing,cloth,clothes的区别

clothing:n. (总称)[服装] 服装;帆装

{clothing industry 服装工业;制衣业;缝纫业

protective clothing 防护衣;防护罩,安全罩 }

cloth:n. 布,织物;餐巾

{cotton cloth 棉布

table cloth n. 桌布 }

clothes:n. 衣服{

clothes rack 衣架

clothes shop n. 服装店 }

clothing 强调是总称,clothes 也是衣服,一般的名词使用,而cloth更注重是材料(布料)
宣委一郎 发表于 2012-3-18 09:08:26
L46:[size=2em][size=1.2em]account[size=1.8em][size=0.77em]英音:[ə'kaunt][size=1.8em][size=0.77em]美音:[ə'kaunt]

[size=1.8em]不及物动词 vi.

1.报帐



2.解释,说明;对...负责[(+for)]

He could not account for his absence from school.

他无法说清楚为什么旷课。



宣委一郎 发表于 2012-3-18 09:26:04
本帖最后由 宣委一郎 于 2012-3-18 09:27 编辑

L46:

[size=2em][size=1.2em]extremely[size=1.8em][size=0.77em]英音:[iks'tri:mli][size=1.8em][size=0.77em]美音:[ɪk'strimlɪ]

[size=1.8em]



[size=1.8em]副词 ad.

1.极端地;极其;非常

We got on extremely well.

我们相处得极好。

I am extremely sorry.

我非常抱歉。

This is an extremely difficult task.

这是一项极其困难的任务。

https://v./v_show/id_XMjAzNzcyMjI4.html

宣委一郎 发表于 2012-3-18 09:29:03
L46:

关于如何区分同位语和定语从句的小问题..求解求解!! 2010-7-31 10:02 提问者: Phoenix云 | 浏览次数:598次

No one could account for the fact that one of the boxes was extremely heavy.

that引导的从句是作为the fact的同位语,它怎么和定语从句来区分呢?我感觉就好像是that从句在修饰the fact似的..求说明!!

Answer:

(1)关系词引导的定语从句其语法功能是引导从句并替代了前面所修饰的先行词在从句中充当所缺成分.因此关系词与主句有打断骨头连着筋的关系.

(2)而连接词引导同位语从句,只是引导从句的作用,本身跟主句中的成分没任何关系.

因此在判断不出引导的是同位语还是定语从句时,可以用假设法进行判断.

如LZ所例句子

No one could account for the fact that one of the boxes was extremely heavy.

如果是定语从句,那么关系代词"that"一定替代了主句中的先行词并在从句中作相应成分,而从句one of the boxes was extremely heavy.是个非常完整的句子

这个the fact 要加在哪里都是多余的,故不是定语从句

If you still feel confused ,leave a message please

祝 学习进步!
宣委一郎 发表于 2012-3-18 09:54:11
L46:

It suddenly occurred to one of the workers to open up the box.在这里面的open up 用只用open可以不?

有一个工人突然想到要打开箱子。

It suddenly occurred to sb. 某人突然想到……

open up不宜用open代替。open仅指“打开”,只要使它不是关着就可以。open up不仅有open之意,还有“使……开得更宽”、“大开”之意。

something occur to somebody to do sth.某人想起某事,固定句型
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表