A cash crop is a crop grown for money. Four hundred years ago the first cash crop for European colonists in North America was tobacco. American Indians were already growing it. Then in sixteen twelve an Englishman named John Rolfe found it would "grow well in Virginia and sell profitably in England," says tobacco.org.
But tobacco kills millions every year. Farmers face increasing government restrictions on tobacco use. They also face less demand from developed countries and more competition from developing ones.
Some farmers now grow niche crops instead of or in addition to tobacco. Niche crops are aimed at a particular market, but choosing what to plant can be difficult. Professor Tony Johnston at Middle Tennessee State University says most tobacco farms are relatively small.
TONY JOHNSTON: "The big issue for all the tobacco growing states is to find those small crops, those niche crops that would provide enough cash flow with fairly similar amounts of area on which you plant your crops."
约翰斯顿:“烟草种植州最大的问题是找到这些在种植面积同等情况下可以提供足够现金流的利基作物。”
Some tobacco farmers have chosen to raise prawns, or freshwater shrimp. This kind of shellfish is used in different foods and often served cold in what Americans call shrimp cocktails. The British call them prawn cocktails.
Tennessee farmer Jane Corbin says she got into this aquaculture business almost by accident.
田纳西州农民简·柯宾(Jane Corbin)表示,她是偶然进入到水产养殖生意。
JANE CORBIN: "I had never met anyone who had done this and I'd never seen a freshwater prawn. But I had read about it and I just thought it sounded interesting."
柯宾:“我之前从没见过水产养殖者,从没见过淡水虾。但我看到了这个信息,我只是觉得这听上去不错。”
On a recent weekend, Jane Corbin and her sons harvested tobacco and prawns from the same field. The prawns grew for five months in a pond. The Corbins also raise cattle along with flowers, vegetables and other crops.
Jane Corbin got into aquaculture in the late nineteen nineties. Other tobacco farmers in the American South gave it a try because state and federal agencies were encouraging a change.
上世纪九十年代末期柯宾进入水产养殖。美国南部的其他烟农也因为政府和联邦机构鼓励他们调整而做出尝试。
JANE CORBIN: "It was advertised as an alternative to your tobacco crop so far as your income was concerned. That did not ring true. That wasn't why I got into it, of course, but a lot of people did and I saw that was not a fact."
Still, Professor Johnston says tobacco farmers are realizing they cannot depend on a single crop. The niche crops that seem to enjoy the most success, he says, are those that get consumers to visit the farm. Jee Jayme has bought prawns from the Corbins for years and enjoys helping with the harvest.
JEE JAYME: "It's their kindness and their genuine spirit that I keep on coming back here. And more especially, it's from here in the U.S., not from China or some other foreign country, but it's more here in Tennessee."