|
| 很不错哦,可惜不知怎么给你金币. |
| not so bad! |
| 看着就挺好吃!呵呵,不错![em37][em37][em38] |
| all of whatever u give i do not know. so i should write down to learn it. hehe, thanks,<STRONG><FONT face=Verdana color=#da2549>jessie990310</FONT></STRONG> |
|
<DIV><FONT face="Comic Sans MS" color=#000080 size=2><FONT size=3><STRONG>continue:</STRONG></FONT></FONT></DIV> <DIV><FONT face="Comic Sans MS" color=#000080 size=2><FONT size=3>assorted delicacies en casserole 砂锅什锦<BR>assorted spiced vegetables 什锦酱菜<BR>assorted vegetarian delicacies 素什锦<BR>bacon 咸肉<BR>balued chicken 叫化鸡<BR>barbecued pork; Guangdong style 叉烧肉<BR>beef in oyster-sauce 蚝油牛肉<BR>beef dishes 牛肉类<BR>beef soup 牛肉汤<BR>beef with orange peel 陈皮牛肉<BR>Beijing roast duch 北京烤鸭<BR>braised bamboo shoots and mushrooms 烧二冬<BR>braised beef 红烧牛肉<BR>braised plover with Beijing scallions 京葱野鸭<BR>braised pork 扣肉<BR>fired bean curd with sliced pork and pepper 家常豆腐<BR>fired crisp chicken 脆皮鸡<BR>green cabbage in oyster sauce 蚝油菜心<BR>instant boiled mutton 涮羊肉<BR>marinated egg 咸蛋<BR>salted duck 盐水鸭<BR>steamed mandarin fish 清蒸桂鱼<BR>steamed Nanjing duck cutlets 南京板鸭<BR>sweet and sour fish 糖醋鱼<BR>tender boiled chicken with soy sauce 白斩鸡<BR>eggplant; Sichuan style 鱼香茄子 <BR>Irish stew 土豆洋葱炖牛肉<BR>Kabab; shashlik 烤羊肉串<BR>pickles 泡菜<BR>pork liver soup 猪肝汤<BR>chicken wrapped in cellophane 纸包鸡<BR>chicken with special hot sauce; multiflavour chicken slices 怪味鸡<BR>tea flavored egg 茶叶蛋<BR>sweet and sour spre-ribs 糖醋小排<BR>soup of egg flakes 蛋化汤<BR>sour-peppery soup 酸辣汤</FONT><BR></DIV></FONT> |
| <FONT face=隶书 color=#ee6911>这个我以前看过。挺好!挺好!</FONT>[em20][em20][em20][em17][em17][em17] |
| 包子咋说啊1?!?! |
| 都保存了!太感谢拉! |
/1