英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

“怼”用英语怎么说?

发布者: englishfa | 发布时间: 2025-11-4 19:52| 查看数: 81| 评论数: 0|

“怼”这个字,原本是北方方言,意思是“顶撞”“反驳”。现在的年轻人常说“别怼我!”“他俩又在互怼了哈哈哈哈~”

那英文里有没有类似“怼”的表达呢?当然有!今天就带你一起学5个地道的“怼人”英文表达

PART.01

clap back

这个词在网络上非常流行,意思是“犀利回击、强势反驳”。比单纯的“reply”更有攻击性,带点“怼回去”的意思。

例句:

A: People keep criticizing her online.

B: Yeah, but she clapped back with a savage tweet.

(大家都在网上喷她,但她发了一条狠推直接怼回去了。)

PART.02

talk back

意思是“顶嘴”,常用于生活场景,比如对父母、上司、老师顶嘴。

例句:Don’t talk back to your boss like that!

(别那样怼你老板!)

PART.03

roast

原意是“烤”,但网络语里常指“调侃”“吐槽”“开怼”。常出现在喜剧或节目里,比如“Comedy Roast”。

例句:They roasted each other for fun on the show.

(他们在节目上互怼取乐。)



PART.04

snap at someone

表示“冲某人发火”“怼回去”,语气比“clap back”更情绪化一些。

例句:She snapped at me just because I was late.

(我只是迟到了点,她就怼我。)

PART.05

throw shade

字面意思是“扔阴影”,其实是“暗讽、阴阳怪气、冷怼”。

例句:Did you hear that? She was totally throwing shade at her ex.

(你听到了吗?她那话明显是在暗怼前男友。)

PART.06

sass

这个词作动词,可以表示:跟……顶嘴;对……说无礼的话,sassy是形容词形式,意思是:粗鲁的,无礼的。

例句:

Don’t sass me, young lady!

(小姑娘,少跟我顶嘴!)

你学会了吗?

本文来自公众微信号:沪江英语


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表