英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

【BBC六分钟英语】工作的未来是什么?

发布者: Ienfamily | 发布时间: 2025-10-7 00:16| 查看数: 172| 评论数: 0|




(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Neil(尼尔)

I’m Neil.

我是尼尔。

Beth(贝丝)

And I’m Beth. Smell-o-vision, a television which allows you to smell things as well as see them; and a miracle pill which cures all diseases. These predictions for the future were made in the 1930s, but so far they haven’t come true.

我是贝丝。Smell-o-vision,一台电视,可以让你闻到东西,也可以看到它们;以及治愈所有疾病的神奇药丸。这些对未来的预测是在 1930 年代做出的,但到目前为止还没有实现。

Neil(尼尔)

Making predictions for the future isn’t easy – just ask tech billionaire, Elon Musk, who recently predicted that artificial intelligence will eventually mean that no one will have to work. In fact, there have been many predictions about the future of work, for example that robots will take over most jobs, and that everyone will work from home.

对未来做出预测并不容易 —— 只要问问科技亿万富翁埃隆·马斯克就知道了,他最近预测人工智能最终将意味着没有人需要工作。事实上,关于未来的工作已经有很多预测,例如机器人将接管大部分工作,每个人都将在家工作。

Beth(贝丝)

During Covid, one of these predictions came true. Millions were forced to work from home. So what will work be like in the future? That’s what we'll be discussing in this programme and, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary too.

在 Covid 期间,其中一个预测成真了。数百万人被迫在家工作。那么未来的工作会是什么样子呢?这就是我们将在本节目中讨论的内容,并且像往常一样,我们也将学习一些有用的新词汇

Neil(尼尔)

But first I have a question for you, Beth. Another idea for the future is the 'four- day working week' where employees work four days for the same money as five. After Covid, many British companies gave the idea a go, but out of the sixty companies taking part in a four-day working week trial in 2023, how many said they planned to continue with a shorter work week? Was it: a) 52%? b) 72%? or, c) 92%?

但首先我有一个问题要问你,贝丝。未来的另一个想法是“每周工作四天”,员工工作四天,收入与五天相同。新冠疫情过后,许多英国公司都尝试了这个想法,但在 2023 年参加四天工作周试验的 60 家公司中,有多少家表示他们计划继续缩短每周工作时间?是:a)52%吗?b) 72%?或者,c)92%?

Beth(贝丝)

Hmm, I guess 52% of the companies plan to continue with a four-day week.

嗯,我猜 52% 的公司计划继续每周工作四天。

Neil(尼尔)

OK, Beth, I’ll reveal the answer later in the programme. Now, whatever Elon Musk thinks, as we’ve seen, it’s difficult to make your predictions accurate. Here’s Shaun Ley, presenter of BBC World Service programme, The Real Story, asking University of Cambridge professor, Brendan Burchell, what he thinks about predictions for the future of work:

好的,贝丝,我稍后会在节目中揭晓答案。现在,无论埃隆·马斯克怎么想,正如我们所看到的,都很难让你的预测准确。以下是英国广播公司世界服务节目《真实故事》的主持人肖恩·莱伊向剑桥大学教授布伦丹·伯切尔询问他对未来工作预测的看法:

Shaun Ley(肖恩·莱伊)

Brendan Burchell, when you look at all the predictions that have been made, certainly in your working lifetime, do you take some of the things that are being predicted now with a large pinch of salt?

Brendan Burchell,当你看到所有已经做出的预测时,当然在你的工作生涯中,你是否对现在预测的一些事情持保留态度?

Prof Brendan Burchell(Brendan Burchell 教授)

I do. I think we have to be sceptical. I think the track record for economists and other social scientists isn't good when we look… you know, for hundreds of years, a hundred years now, people have been predicting that they'll be really quite dramatic reductions in working time, like Elon Musk has just made, and previously those predictions - although we're heading very gradually in that direction - those predictions of very, very large changes in working time just haven't come to pass.

我愿意。我认为我们必须持怀疑态度。我认为经济学家和其他社会科学家的记录并不好......你知道,几百年来,一百年来,人们一直在预测,工作时间将大幅减少,就像埃隆·马斯克刚刚做出的那样,而之前那些预测 —— 尽管我们正在朝着这个方向逐渐前进 —— 那些关于工作时间发生非常非常大变化的预测还没有实现。

Beth(贝丝)

Shaun asks if we should take predictions with a pinch of salt. To take something with a pinch of salt is an idiom meaning to doubt that what you've been told is accurate or likely to come true. For example, if your friend always lies, you take what they say with a pinch of salt.

肖恩问我们是否应该对预测持保留态度。用一小撮盐来接受某事是一个谚语,意思是怀疑你被告知的事情是否准确或可能成真。例如,如果你的朋友总是撒谎,你就会对他们所说的话持保留态度。

Neil(尼尔)

Professor Burchell thinks predictions for the future of work have a bad track record. A track record means all the achievements or failures that someone has had in the past. When it comes to predicting the future of work, most predictions simply haven’t come to pass, an old-fashioned way of saying ‘happened’ or ‘come true’.

伯切尔教授认为,对未来工作的预测有不好的记录。业绩记录是指某人过去取得的所有成就或失败。在预测未来的工作时,大多数预测根本没有实现,这是一种老式的“发生”或“成真”的说法。

Beth(贝丝)

So, are predictions for a future of leisure, relaxing by the pool while robots do all the work, just a dream? Let’s hear from Andrew Palmer, business editor for The Economist magazine, talking to BBC World Service programme, The Real Story:

那么,对未来休闲的预测,在游泳池边放松,而机器人完成所有工作,只是一个梦想吗?让我们听听《经济学人》杂志商业编辑安德鲁·帕尔默在接受BBC世界服务节目《真实故事》的采访:

Andrew Palmer(安德鲁·帕尔默)

I'm not a tech dystopian, I don't think that machines or AI are going to get rid of all jobs, but I do worry about a sequencing risk. So, there will be some disruption from AI. Some jobs, some professions are at risk. And, although economists like to say new jobs will crop up, they won't necessarily be aligned at the same time – there won't be coordination.

我不是一个技术反乌托邦主义者,我不认为机器或人工智能会取代所有工作,但我确实担心测序风险。因此,人工智能将带来一些干扰。有些工作,有些职业处于危险之中。而且,尽管经济学家喜欢说新的工作岗位会突然出现,但它们不一定会同时保持一致 —— 不会有协调。

Neil(尼尔)

Andrew is not a dystopian, someone who imagines a nightmarish future of suffering and injustice. He doesn’t think AI will get rid of all jobs. To get rid of something means to remove it because you no longer want it.

安德鲁不是一个反乌托邦主义者,他想象着一个充满痛苦和不公正的噩梦般的未来。他不认为人工智能会摆脱所有工作。摆脱某些东西意味着删除它,因为你不再需要它。

Beth(贝丝)

Andrew predicts that AI will replace some jobs and those workers will need support, but he also thinks new jobs will crop up, they will appear unexpectedly. And that’s exactly the problem – the future is hard to predict because it’s so unexpected! Anyway, I reckon a shorter working week is something we can all agree on right, Neil?

安德鲁预测,人工智能将取代一些工作,这些工人将需要支持,但他也认为新的工作将会出现,它们会出乎意料地出现。而这正是问题所在 —— 未来很难预测,因为它太出乎意料了!无论如何,我认为缩短工作周是我们都可以同意的,对吧,尼尔?

Neil(尼尔)

Absolutely. I think it’s time to reveal the answer to my question about the sixty companies trying out a shorter working week in 2023. I asked how many of them planned to continue a four-day week at the end of the trials.

绝对。我认为是时候揭晓我关于 60 家公司在 2023 年尝试缩短工作周的问题的答案了。我问他们中有多少人计划在试验结束时继续每周工作四天。

Beth(贝丝)

I guessed 52%. So, was I right?

我猜是52%。那么,我是对的吗?

Neil(尼尔)

That was… the wrong answer, I’m afraid, Beth! Actually, a whopping 92% of the companies plan on keeping a four-day week because it was so popular, with bosses as well as workers! Right, let's recap the vocabulary we've learned from this programme starting with the idiom take it with a pinch of salt, meaning don’t completely believe that what you are told is true.

那是......恐怕是错误的答案,贝丝!实际上,高达 92% 的公司计划保持每周四天的工作制,因为它非常受欢迎,老板和工人都喜欢!好吧,让我们回顾一下我们从这个节目中学到的词汇,从谚语开始,用一小撮盐来理解它,意思是不要完全相信你被告知的是真的。

Beth(贝丝)

A track record means the achievements or failures of someone’s past performance.

业绩记录是指某人过去表现的成就或失败。

Neil(尼尔)

To come to pass is an old-fashioned way of saying to take place or happen.

“发生”是一种老式的说法,即发生或发生。

Beth(贝丝)

A dystopian is someone who foresees a nightmarish future where there is great suffering and injustice in society.

反乌托邦是预见到一个噩梦般的未来的人,那里的社会存在巨大的痛苦和不公正。

Neil(尼尔)

If you get rid of something, you remove something that you no longer want.

如果你删除了某些东西,你就会删除你不再想要的东西。

Beth(贝丝)

And finally, if something crops up, it appears or happens unexpectedly. Once again our six minutes are up! Join us again soon for more trending topics and useful vocabulary, here at 6 Minute English. Goodbye for now!

最后,如果有什么东西突然出现,它会出乎意料地出现或发生。我们的六分钟时间又到了!很快再次加入我们,了解更多热门话题和有用的词汇,这里是六分钟英语。再见了!

Neil(尼尔)

Bye!

再见!

本文来自公众微信号:六分钟英语精选


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表