开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 BBC英语 查看主题

美国批准用血浆治疗疫情

发布者: qianyuan | 发布时间: 2020-9-13 03:19| 查看数: 902| 评论数: 2|帖子模式


(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

I'm Stuart Mackintosh with the BBC News. Hello. The US Food and Drug Administration has given emergency authorization for the use of convalescent plasma to treat coronavirus patients. The technique uses antibody-rich blood plasma from people who have recovered from the disease. Our North America correspondent Peter Bowes has the details. According to the Food and Drug Administration, early evidence suggests patients treated with blood plasma in the early stages of the disease had a 35% better survival rate a month after receiving the treatment. The FDA said based on early trials, the treatment was considered to be safe. Mr. Trump described it as a powerful therapy, and he appealed for Americans who recovered from COVID-19 to come forward to donate plasma. But some medical experts argue that it's too early to rule out possible side effects for some patients.

我是斯图亚特·麦金托什,欢迎收听BBC新闻。大家好。美国食品和药物管理局已紧急批准使用恢复期病人的血浆治疗冠状病毒患者。这项技术使用的是已经康复的患者富含抗体的血浆。请听本台北美记者彼得·鲍斯的报道。美国食品和药物管理局表示,早期证据表明,在该病早期阶段接受血浆治疗的患者在接受治疗一个月后生存率提高了35%。FDA表示,基于早期试验来看,这种治疗方法被认为是安全的。特朗普称这是一种强有力的疗法,他呼吁从新冠肺炎康复过来的美国人捐献血浆。但一些医学专家认为,现在就排除某些患者可能出现的副作用还为时过早。

President Alexander Lukashenko of Belarus has responded with defiance to the latest mass protests against his disputed reelection. On Saturday, huge crowds filled the center of the capital to demand an end to his 26-year-rule. From Minsk, here's Steve Rosenberg. Mr. Lukashenko dawned military garb and watched the protesters from his helicopter. "They're running away like rats, " he can be heard saying. Back on the ground, Kalashnikov in hand, he set off to find supporters, and he found them, a round of applause from the riot police. You're doing a great job, he says. But the president's critics paints a different picture.

白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科最近的连任存在争议,并引起了大规模抗议活动,他对此表示蔑视。周六,大批民众聚集在首都中心,要求结束他26年的统治。请听史提夫·罗森博格在明斯克的报道。卢卡申科身着军装,从直升机上看着抗议者。“他们像老鼠一样逃窜”,他被听到这么说。回到地面上,他手里拿着卡拉什尼科夫冲锋枪,动身去寻找支持者,之后他找到了支持者,防暴警察对他报以热烈的掌声。“你们做得很好”,他说道。然而总统的批评者们则对他表现出了不同的态度。

The Brazilian President Jair Bolsonaro has threatened to assault a newspaper reporter after he was asked about his wife's alleged links to a corruption scandal. Our South America correspondent Katie Watson reports from Sao Paulo. I want to pound your mouth with punches,Brazil's leader said when a reporter from O Globo after question about bank deposits into his wife's account by a former driver and aide of his son. The man in question Fabricio Queiroz is currently under arrest over suspect bank transactions, amounting to more than $200,000. And question marks over the Bolsonaro family's involvement have previously annoyed the president. He is, after all, a man who came to power vowing to end corruption.

巴西总统贾伊尔·博尔索纳罗在被问及妻子涉嫌与腐败丑闻有关一事时,他威胁要攻击一名报社记者。请听本台南美记者凯蒂·沃森在圣保罗的报道。巴西总统在接受巴西《环球报》记者的采访时说:“我真想用拳头打你的嘴。”此前,巴西总统的一名前司机兼儿子的助手向他妻子的账户里存入了银行存款。这名名叫法布里西奥·奎罗兹的男子目前因涉嫌超过20万美元的银行交易而被逮捕。此前,人们对博尔索纳罗家族参与此事的质疑也曾惹恼过总统。毕竟他是一个上台时发誓要结束腐败的人。

A big security cordon has been thrown around the high court in the New Zealand city of Christchurch, where an Australian white supremacists who killed 51 muslim worshipers at two mosques last year is attending his sentencing hearing. Brenton Tarrant could receive a full life term without parole. The 29-year-old pleaded guilty in March and was convicted of 51 murders and 40 counts of manslaughter. You're listening to the latest world news from the BBC.

新西兰克赖斯特彻奇市的高级法院周围已经设置了大型的安全警戒线。去年,一名澳大利亚白人至上主义者在两座清真寺杀害了51名穆斯林礼拜者,目前他正在这里参加审判听证会。布伦顿·塔兰特将被判终身监禁,不得假释。今年3月,29岁的他认罪,被判51起谋杀和40起过失杀人罪。您正在收听的是最新的BBC世界新闻。


发新帖

最新评论

恒星 发表于 2021-1-4 10:31:08
good idea ?
恒星 发表于 2021-1-5 22:45:03
bad idea
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-28 10:05

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表