Denmark eased its coronavirus restrictions on Wednesday by reopening schools and day care centers. But thousands of parents kept their children at home because of concerns about a second wave of coronavirus infections.
As the rate of new cases falls, the government's decision to reopen schools has led to a debate over balancing the economy and the safety of children.
随着新增病例数量下降,政府重新开放学校的决定引发了一场关于平衡经济和儿童安全的辩论。
"I won't be sending my children off no matter what," said Sandra Andersen. She is the founder of a Facebook group called ‘My kid is not going to be a Guinea Pig.' It has more than 40,000 followers.
Anderson is the mother of two girls, aged five and nine.
安德森育有两个女儿,年龄分别是5岁和9岁。
"I think a lot of parents are thinking, ‘Why should my little child go outside first'," she said.
她说:“我认为很多家长都在想,‘为什么我家孩子要先出门?’”
The coronavirus has infected more than 6,600 people across the country. Three hundred of them have died as a result of COVID-19, the disease caused by the virus.
丹麦已经有6600多人感染了新冠病毒。其中有300人因感染新冠肺炎去世。
Denmark has told citizens to stay safe at home for the past month. The government also ordered stores, restaurants and movie theaters to close.
在过去一个月内,丹麦告诫民众居家以保安全。丹麦政府还下令关闭商店、餐馆和电影院。
On Wednesday, Prime Minister Mette Frederiksen defended the decision to reopen schools. Frederiksen said she had acted on the advice of health officials. She also said reopening the schools would let parents return to work and "get the economy going again."
Christian Wejse is a scientist at the department of infectious diseases at Aarhus University. Wejse said he understood people's worries "because we've spent a month trying to avoid contact." But he added that new infections would not be a problem for children because "few fall ill, and those who do won't get very sick."
He told Danes to look at neighboring Sweden, which has kept schools open without a big rise in infections. Children, he added, do not seem to be much of a carrier of the infection.
Teachers have been told to keep social distancing in place between children. Social or physical distancing means keeping space between yourself and other people.
教师们被告知要跟孩子之间保持社交距离。扩大社交距离或物理距离是指要要与他人之保持距离。
Thousands of Danish mothers have joined an online group called Momster. Its founder, Esme Emma Sutcu, said most mothers do not believe government officials have things under control.
数千名丹麦母亲加入了一个名为Momster的网上群组。该群组的创始人埃斯梅·埃玛·苏玛(Esme Emma Sutcu)表示,大多数母亲都不相信政府已经控制住疫情。
She said, "Suddenly, these moms feel like they just have to throw their kids to the frontline and I think their reaction is: ‘Don't mess with our kids'."
她说:“妈妈们有一种突然要送孩子上疫情前线的感觉,我认为她们的反应是:‘别想打我孩子的注主意’。”
Nonne Behrsin Hansen is a mother of two children, aged two and four. She will not send her children back to school, she said, adding the conditions officials are setting up now are "even worse."