英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 67|回复: 0
收起左侧

【双语】新一期国足集训大名单公布 李可成首位归化国脚

[复制链接]
发表于 2019-6-1 10:58:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
5月30日下午,中国足协官方公布了新一期国足集训大名单,今年以内援身份加盟北京国安的原英格兰籍中场球员李可在列。



Beijing Guo'an midfielder Li Ke will become the first naturalized player ever to enter the Chinese men's national team as the Chinese Football Association released the new 24-man squad called up by newly returned head coach Marcelo Lippi on Thursday.

中国足协5月30日公布了里皮回归主教练之后的新一期24人集训名单,北京国安中场球员李可成为首位入选男足国家队的归化球员。

【名词解释】

归化(naturalization)指非某国公民获取该国公民身份或国籍的行为或过程(the legal act or process by which a non-citizen in a country may acquire citizenship or nationality of that country)。

归化球员(naturalized player),是指在自己国籍以外自愿、主动取得其他国家国籍的球员(a player who willingly and voluntarily acquires nationality of a country other than his country of origin)。

根据国际足联规定,球员需满足以下4个条件中的至少一个才能“归化”:

1、球员出生在该国(the player was born in the host country);

2、球员的父母至少一方出生在该国(either one of the player's parents was born in the host country);

3、球员的祖父母至少一方出生在该国(either one of the player's grandparents was born in the host country);

4、在入籍国连续生活满5年(the player has been living in the host country for at least 5 years)。

同时,球员没有代表其他协会的成年国家队参加国际足联A级赛事的记录。

李可和同为国安队友的侯永永是中国足球历史上第一批归化球员。今年1月31日国安官宣侯永永和李可作为归化球员加盟,他们的母亲都来自中国。



Beijing Guoan's Li Ke is seen in Beijing, April 14, 2019. [Photo/IC]

Li Ke, 26, came from English Premier League side Arsenal's youth academy and has played for Arsenal and English Championship side Brentford.

李可,26岁,出身于阿森纳青训,曾效力于阿森纳和英冠俱乐部布伦特福德。



Norway-born Hou Yongyong, who recently became a Chinese citizen, applauds fans after making his debut for Beijing Guo'an in Saturday night's 2-0 CFA Super Cup defeat to Shanghai SIPG in Suzhou, Jiangsu province. [Photo/VCG]

Hou Yongyong, 21,joined Guo'an from Norway's first division league giants Rosenborg Ballklub. He started playing for Rosenborg Ballklub from 16 and was the youngest player in the club's history.

侯永永,21岁,加入国安前效力于挪超豪门罗森博格。他16岁代表罗森博格在联赛中出场,成为队史上最年轻的联赛出场球员。

各国对归化人员的要求各不相同,不过基本都要求遵守入籍国的法律(obey and uphold the host country's laws)、对入籍国的主要语言和文化有足够的了解(adequate knowledge of the national dominant language or culture)。

3月29日,中国足协发布《中国足球协会入籍球员管理暂行规定》,对归化球员提出了相关要求,并对归化球员的转会(transfer)、注册(registration)、参赛(entry)等做出了具体规定。

"Naturalized players should be given traditional Chinese cultural education and learn Chinese history and the [country's current] situation," states a new regulation released by the Chinese Football Association.

中国足协发布的规定指出:“归化球员应接受传统中国文化教育,学习中国历史及当前国情。”

Naturalized players should be able to tell the national flag and emblem and sing the national anthem, the regulation says.

归化球员应该认识国旗、国徽,会唱国歌。

业内人士表示,从国外经验来看,归化国脚确实能让国家队实力在短时间内有质的提升,在取得荣誉后使得本国足球受到广泛关注,从而推动发展。与归化工作同步的,应是对于我们自身人才的培养。

【相关词汇

中国足协 Chinese Football Association

中超联赛 the Chinese Super League

国家队 national team

转会费 transfer fee

足球强国 football powerhouse

足球改革 football reform

职业足球运动员 professional football player

参考来源:中新网、新华网、环球时报

(中国日报网英语点津 Helen)


上一篇:【双语】夏日书单:这五本书,比尔·盖茨劝你今夏读一读
下一篇:【双语】北京清理中式神翻译标识,搞笑机器翻译真的让人笑掉头……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表