开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 词汇学习 查看主题

”baby shower”可别理解成“婴儿洗澡”!外国人的意思原来是这个!

发布者: katy | 发布时间: 2018-9-27 11:11| 查看数: 1717| 评论数: 0|帖子模式

每次放假都会归心似箭,但是下班回家并不是:Don't worry, I'm in the family way.

别以为自己说的是:“别担心,我在回家路上了”,这会让歪果仁笑话的。

1

in the family way是什么?

要是按字面理解,小编真是哭笑不得了,因为在英文里,“in the family way”的意思是“怀孕了”,在路上介词应该用on,on the way才对,并且on the way除了表示在路上,

口语里:to have one on the way=新生儿即将出生的意思。



Did you hear the good news? Anna is in the family way!

你知道那个好消息了吗,Anna怀孕啦!

2

start a family



我们中文都说,两人结婚后,就是“成家”,但是在英文里,有孩子才可以叫做family,family在英文里可以指子女,尤其是年幼子女。

因此start a family,是开始一个家庭,也就是准备生孩子,成为真正的家庭。

We want to get married and start a family. But that takes money

我们想要结婚,生孩子,但这些事,都得花钱啊。

3

生孩子是give birth还是give birth to?

生孩子是give birth还是give birth to?两组词都是生孩子,但是有区别

give birth是生孩子(不涉及生的对象)

give birth to是生了……(后面接出生的对象)

My sister will give birth in a few days.我姐姐这几天就要生了

She gave birth to a fine healthy baby boy.她生了一个健康的小男孩。



4

baby shower是给宝宝洗澡吗?

这里baby是婴儿,shower除去洗澡,也当做送礼会baby shower其实是为妈妈准备的庆祝。

由准妈妈的女性好友组织聚会把祝福、忠告连同礼物一起像shower一样洒向准妈妈。和我们等宝宝出生以后再庆祝的传统不一样。

The baby shower will be held for Amy tomorrow.明天我们将给Amy举行一个送礼会。

5

married with a child是"和孩子结婚"?

要是翻译成和孩子结婚,说明你的英文,还需要再进步哦,married with a child是真正意思是,已经结婚,并且有孩子。



Christine is married with a child.

Christine结婚了,还有一个孩子。

发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-26 07:26

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表