
If you take a really close look at it, these teas are just a bunch of herbs, said nutritionist Lisa Drayer, who writes about diet and nutrition for CNN. "Some contain caffeine; others may function as a diuretic or laxative. And so any of the weight loss that occurs is due to water weight, and it would quickly be regained once people either stop [drinking] the tea or start hydrating again."
CNN饮食和营养专栏作者、营养学家Lisa Drayer称“如果仔细观察那些所谓的排毒茶,其实里面就是一堆草药”。“有的含有咖啡因,甚至可能会有利尿剂或泻药。因此,当你喝茶后感觉体重下降,实质上是由于体内水的排出造成的,一旦人们停止饮用这些茶类或重新开始补水,体重很快就会恢复。”
Teami claims that its Skinny Tea contains a potpourri of ingredients including oolong, yerba mate, lime leaf extract, lotus leaf, ginger root and rhubarb root. Teami’s Colon Cleanse Tea purportedly contains senna leaf and root, hawthorn berry extract, lotus leaf, lime leaf and extract, psyllium husk seed, phaseolus calcaratus seed, rhubarb root, poria cocos stem bark and valerian root.
Teami品牌声称其推出的瘦身茶含有多种植物提取物,包括乌龙茶、巴拉圭茶、青柠叶、莲叶、姜根和大黄根。据称其清肠排毒茶含有塞纳叶和根、山楂果提取物、荷叶、青柠叶和提取物、亚麻籽粒种子、番莲果子、大黄根、茯苓根、茎皮和缬草根等多种成分。
Oolong tea is a partially fermented, caffeinated tea that is a cross between black and green tea, Drayer said. Senna acts as a laxative and will cause more bowel movements.
Drayer说,乌龙茶是一种部分发酵的、含咖啡因的茶,它是红茶和绿茶的交叉品种。塞纳叶在人体内相当于泻药,会引起更多的肠道运动。
Researchers acknowledge that the liver-damaging potential of garcinia cambogia is debated and warrants further study. Though the exact concentrations of these substances are not listed on the companies’ websites, the US National Institutes of Health’s National Center for Complementary and Integrative Health says that taking garcinia cambogia for 12 weeks or less should be safe for most healthy people. The National Institutes of Health also reports that instances of liver toxicity from valerian root are very rare.
研究人员声称关于藤黄果对肝脏的损坏还存在一定的争议,值得进一步研究。尽管这些物质的确切浓度没有在这些公司的网站上列出,但美国国立卫生研究院的国家补充和综合健康中心表示,对大多数健康的人来说,在12周或更短的时间里服用藤黄果是安全的。美国国立卫生研究院也报告称缬草根致使肝脏中毒的案例也比较少见。
The lack of regulation of the ingredients in these teas is a concern for many doctors.
令人担忧的是,大多数的医生缺乏对这些减肥茶进行成分调控对许多医生来说。
The FDA does not regulate these substances, said Halegoua-De Marzio, who is also an assistant professor of medicine at the Sidney Kimmel Medical College at Thomas Jefferson University. "Really, they can put anything they want in these teas. They can make any claim that they want, and it doesn’t have to be supported by any evidence. That makes these very, very dangerous."
“食品及药物管理局没有对这些物质进行监管,” 托马斯杰弗逊大学悉尼坎摩尔医学院的医学助理教授Halegoua-De Marzio说。“真的,制造商们甚至可以在茶里放入任何想放的东西,只要他们有新想法,他们就会随意乱加,并且不需要任何的证据支持。这真的非常危险。”
Adi Arezzini, Teami’s co-founder and CEO, maintains that her company is "definitely transparent."
Teami的联合创始人兼首席执行官阿迪阿雷兹尼坚持认为自己公司的产品成分“绝对透明”。
All of the ingredients are 100% plant based and 100% natural, she wrote in an email to CNN. "All of the ingredients we use are written on our product labels!"
她在给CNN的一封电子邮件中写道:“所有的原料都是百分百的植物,并且自然提取,并且我们也在产品标签上写明我们使用的材料!”
|
|