不管是被蚊子叮了,还是皮肤过敏,都会让人感到奇痒无比。那大家有没有想过,“痒”在英文中要怎么说呢?

地道的表达是这个词:itchy
英文释义:If a part of your body or something you are wearing is itchy, you have an unpleasant feeling on your skin that makes you want to scratch.
如果你身体某个部位或者你穿的衣服让人发痒,你的皮肤会非常不舒服,迫使你想抓痒。
I feel itchy all over.
我觉得浑身痒。
关于itchy的常用习语表达:
(get/have) itchy feet
形容非常渴望旅行(或者做别的事情)
英文释义:to become bored with the place or situation that you are in, and want to move somewhere new or start doing something new
I hated living in London, and I started getting itchy feet.
我讨厌住在伦敦,我开始想要离开。
“挠,抓(痒处)”怎么说?

scratch
英文释义:If you scratch yourself, you rub your fingernails against your skin because it is itching.
He scratched himself under his arm.
他在胳膊下面挠了挠。
She scratched at the insect bites on her arm.
她挠了挠胳膊上虫咬的包。
也可以用:rub
Don't rub your itch so hard!
别挠得那么重!
英语里还有一个单词:tickle 也表示“挠痒痒”,但跟scratch有区别:
一般因为皮肤痒而抓挠,用scratch;
被人挠痒痒等方式逗乐,多用tickle
英文释义:When you tickle someone, you move your fingers lightly over a sensitive part of their body, often in order to make them laugh.
I was tickling him, and he was laughing and giggling.
我在胳肢他,他笑个不停。
She gave the child a little tickle.
她轻轻地胳肢孩子。
微信“拍一拍”的英文为什么用“tickle”?

说到tickle,微信的“拍一拍”功能,其英文正是用的这个词。“拍一拍”是微信好友互动的创新趣味玩法,大家可以在这个功能中设置一些搞笑的后缀,拉近与好友的关系,所以翻译成“tickle”就非常形象了。

“痘痘”“粉刺”“痤疮”等英语怎么说?
zit
痘痘;丘疹(尤指脸上);青春痘。多用于口语。
释义:Zits are spots on someone's skin, especially a young person's.
I can't believe I got this uge zit the day before the prom.
我不敢相信在毕业舞会的前一天,我长了这么大一颗青春痘。

pimple
痘痘;粉刺
释义:Pimples are small raised spots, especially on the face.
His face was covered with pimples.
他满脸粉刺。
acne
痤疮;粉刺。不可数名词。
释义:a skin condition, common among young people, that produces many pimples (= spots), especially on the face and neck
Severe shock can bring on an attack of acne
严重的惊吓会造成痤疮突发。
挤痘痘

最后,再来跟大家说说挤痘痘的英文,最常用的词是pop.
pop作为名词,有“流行音乐”的意思;作为动词,表示“使爆裂”。所以,挤痘痘就可以表达为:pop a pimple/zit.
本文来自公众微信号:恒星英语学习网
|
|