开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 双语新闻 查看主题

英国正式通过法案:禁止2008年后出生者购买烟草,但网友们担心...

发布者: david | 发布时间: 2026-4-23 20:58| 查看数: 19| 评论数: 0|帖子模式

Children aged 17 or younger will face a lifelong ban on buying cigarettes, as the Tobacco and Vapes Bill clears Parliament.

随着《烟草与电子烟法案》在议会正式通过,现年17岁及以下的英国青少年将被终身禁止购买香烟。

Both the Commons and Lords have settled on a final draft of the "landmark" legislation that aims to stop anyone born after 1 January 2009 from taking up smoking by making it illegal for shops to sell them tobacco, to create a smoke-free generation.

英国下议院和上议院已就这项被称为“里程碑式”的立法达成最终版本。该法案的核心目标是:通过禁止商家向2009年1月1日之后出生的人出售烟草产品,从源头上阻止新一代人吸烟,打造“无烟一代”。



When it gets royal assent, ministers will also have new powers to regulate tobacco, vaping and nicotine products, including their flavours and packaging.

在该法案获得王室批准后,政府大臣还将获得新的监管权力,可对烟草、电子烟及尼古丁产品进行更严格的管理,包括其口味和包装等方面。

It is part of a series of measures aimed at tackling the health effects of smoking, one of the UK's leading causes of preventable death, disability and ill health.

这是英国政府针对吸烟健康问题采取的一系列措施之一。吸烟目前是导致英国国民出现可预防性死亡、残疾以及长期患病的主要诱因之一。

Vaping will be banned in cars carrying children, in playgrounds and outside schools and at hospitals, expanding smoke-free laws.

禁烟法律将进一步扩大:在载有儿童的汽车内、操场上、校园外以及医院区域将全面禁止使用电子烟。



Vaping would still be allowed outside hospitals in a bid to support those trying to quit.

不过,为了支持那些正尝试戒烟的人群,医院的户外区域仍将被允许使用电子烟。

Outdoor hospitality venues like pub gardens and wider open spaces such as beaches and private outdoor spaces are not included in the plans.People will also be able to continue smoking and vaping in their homes.

此外,像酒吧露天区域等餐饮户外场所,以及海滩等更广泛的开放空间和私人户外区域,都不在此次禁令范围内。人们在自己家中仍可以继续吸烟或使用电子烟。

Secretary of State for Health and Social Care, Wes Streeting, called it an historic moment for the nation's health, adding: "Prevention is better than cure – this reform will save lives, ease pressure on the NHS, and build a healthier Britain."

英国卫生与社会保障大臣韦斯·斯特里廷表示,这是国家健康事业的历史性时刻,并补充道:“预防胜于治疗。这项改革将挽救无数生命,缓解英国国家医疗服务体系(NHS)的压力,并助力打造一个更健康的英国。”

Health minister Baroness Merron told the Lords on Monday: "It is, in fact, the biggest public health intervention in a generation and I can assure all noble Lords it will save lives."

周一,卫生国务大臣梅伦男爵夫人在上议院表示:“事实上,这是一代人以来规模最大的公共健康干预措施,我可以向各位议员保证,它必将拯救生命。”

Lord Naseby, a Conservative former MP, said the Tobacco and Vapes Bill "does upset a great many people in that industry", including retailers."What we really need is a proper understanding of how we educate people not to take up smoking," he said.

保守党前国会议员内斯比勋爵则指出,《烟草与电子烟法案》“确实引起了该行业许多人士的不满”,其中包括广大零售商。他表示:“我们真正需要的是深入研究如何通过教育引导人们远离烟草。”

网友评论

消息传开后,大部分网友都表示支持,终于不用在公共场合被迫吸入二手烟了!



这是个好消息——因为吸烟者会让周围的人被动吸入二手烟!这和喝酒不一样,喝酒的人并不会让身边的人也“跟着喝上几口”。



这简直太棒了。吸烟百害而无一利:既伤害吸烟者本人,又危害周围人的健康,还会污染环境。在我看来,政府此举迈出了非常给力的一步。

但也有网友担心,恐怕会滋生出一个巨大的烟草黑市......



这只会导致香烟、雪茄和散装烟草滋生出一个庞大的黑市。难道他们对美国当年的“禁酒令”教训一无所知吗?

!

本期重点词汇

cigarette:n.香烟

tobacco:n.烟草

legislation:n.法规,法律

vape:n.电子烟,v.吸电子烟

nicotine:n.尼古丁

prevention:n.预防,防止

intervention:n.干预,介入

本文来自公众微信号:沪江英语

发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-29 08:10

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表