英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

泡泡玛特直播“翻车”冲上热搜...用英语怎么形容?

发布者: qianyuan | 发布时间: 2025-11-7 22:09| 查看数: 123| 评论数: 0|

太尴尬了!11月6日晚,泡泡玛特直播间疑似出现“翻车”事故

在推广某款IP周边产品时,两名现场工作人员的私下对话被直播间收录,一位工作人员称该款产品为什么卖得很贵,另一位则回应:“没事,会有人买单的。”




瞎说什么大实话!

这里的“翻车”不是指实物车辆的翻倒,而是指计划、活动或事情出了岔子、搞砸了、失败的意思。在英语里,没有一个单词能完全一对一的对应,但有大量地道的短语可以表达这个意思。

根据不同的语境和“翻车”的严重程度,你可以选择以下表达:

01

go wrong

最通用的说法,指事情出问题、不顺利。

例句:Their live stream went wrong when the host accidentally revealed the price. (他们的直播翻车了,因为主持人不小心说漏了价格。)

02

go south

非常地道的美式俚语,指情况急转直下、变糟、失败。

例句:The product launch went south after the demo failed to work. (产品演示失败后,发布会就翻车了。)

03

fail / be a failure

直接表示“失败”。

例句:The new marketing campaign was a complete failure. (新的营销活动完全翻车了。)

That was a major fail.(真·翻车现场)

04

backfire

强调“事与愿违”,指一个计划或行动产生了与预期相反的坏结果,搬起石头砸自己的脚。

例句:His attempt to cover up the mistake backfired and made the situation worse. (他试图掩盖错误的做法翻车了,让情况变得更糟。)



05

blow it

非常口语化,指搞砸了一个机会。

例句:I had one chance to impress the client, and I blew it. (我只有一个机会给客户留下好印象,结果我翻车了。)

06

mess up / screw up

这两个短语很常用,强调因为犯错而搞砸了。

例句:I really messed up the presentation. (我的演讲真的翻车了。)

We screwed up big time.(彻底翻车)

07

be a disaster

指成了一场灾难,搞得很糟。

例句:The company's anniversary party was a total disaster. (公司的周年庆派对彻底翻车了。)

08

be a train wreck

非常形象的俚语,指像火车事故一样,惨不忍睹、无法直视的失败。

例句:The interview was a total train wreck; the candidate couldn't answer a single question. (那次面试简直是大型翻车现场,候选人一个问题都答不上来。)

本文来自公众微信号:沪江英语


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表