开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 美文欣赏 查看主题

莎士比亚十四行诗-My Mistress' Eyes

发布者: sam1688 | 发布时间: 2021-8-1 15:24| 查看数: 3013| 评论数: 0|帖子模式

爱人的眼睛

My Mistress' Eyes

My mistress’s eyes are nothing like the sun

Coral is far more red than her lips’ red,

If snow be white, why then hers are dun,

If hairs be wires, black wires grow upon her head.

I have seen roses damasked, red and white,

But no such roses see I in her cheeks,

And in some perfumes is there more delight,

Than in the breath that from my mistress’ reeks.

I love to hear her speak: yet well I know

That music hath a far more pleasing sound,

I grant I never saw a goddess go,

My mistress, when she walks, treads on the ground,

And yet by heaven, I think my love as rare,

As any she belied with false compare.

爱人的眼睛

我爱人的眼睛一点不像太阳;

珊瑚比她的嘴唇还要红得多:

雪若算白,她的胸就暗褐无光,

发若是铁丝,她头上便铁丝婆娑。

我见过红白的玫瑰,轻纱一般;

她颊上却找不到这样的玫瑰;

有许多芳香非常逗人喜欢,

我爱人的呼吸却并没有这香味。

我爱听她谈话,可是我很清楚

音乐的悦耳远胜于她的嗓子;

我承认从没有见过女神走路,

我爱人走路时候却脚踏实地:

可是,我敢指天发誓,

我的爱侣胜似任何被捧作天仙的美女。

发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-25 05:47

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表