Next, an editorial reflecting the Views of the U.S. Government.
接下来一篇反映美国政府观点的社论。
One of the tools used by the U.S. Department of State in its continuing battle against corruption is visa restrictions of foreign officials involved in significant corruption.
美国国务院在进行持续的反腐败斗争中使用的一个工具是对涉及重大腐败的外国官员进行签证限制。
Under Section 7031(c) of the Department of State, Foreign Operations, and Related Programs Appropriations Act,
根据美国国务院《对外业务及相关项目拨款法》第7031(c)条,
the Secretary of State is required to publicly identify current and former foreign officials who have been found to engage in significant corruption.
国务卿必须公示涉嫌严重腐败的现任和前任外国官员。
The families of designated individuals may also be publicly identified.
被指认个体的家属也可以公开身份。
Designated individuals and their families are ineligible for entry into the United States.
被公示的个人及其家属没有资格进入美国。
To date, the State Department has publicly designated over 80 individuals related to corrupt acts under this authority.
迄今为止,国务院已经公示了80多个与腐败行为有关的个人。
On June 8, Secretary of State Mike Pompeo announced the public designation of Gustavo Adolfo Alejos Cambara, a former high-level official of the Government of Guatemala, as a corrupt individual.
In addition to Mr. Alejos, the Department of State publicly designated his spouse, Beatriz Jansa Bianchi; his son, Jose Javier Alejos Jansa; his son, Gustavo Andres Alejos Jansa; and his minor daughter.
Gustavo Adolfo Alejos Cámbara is under investigation in Guatemala for allegedly being a key member of a corruption ring involving government officials and local businessmen.
According to official documents, government officials solicited bribes from local businessmen in exchange for the awarding of state contracts.
根据官方文件,政府官员向当地商人索贿,以换取授予国家合同。
These proceeds were then allegedly laundered through offshore firms set up in Panama and Belize by the purchase of real estate.
据称,随后通过在巴拿马和伯利兹设立的离岸公司利用这些收入购买房地产来进行洗钱。
The investigators believe that the corruption ring has been in operation through at least three administrations, going back at least a decade.
调查人员认为,这一腐败团伙至少在三届政府中运作,至少可以追溯到十年前。
“Former Guatemalan Presidential Chief of Staff Gustavo Adolfo Alejos Cambara's corrupt actions undermine the rule of law in Guatemala,” said Secretary or State Pompeo in a tweet.