开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 BBC英语 查看主题

各地穆斯林庆祝开斋节

发布者: qianyuan | 发布时间: 2020-6-20 03:06| 查看数: 1111| 评论数: 1|帖子模式


(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

Hello, I'm Debbie Russ with the BBC News. Muslims around the world are celebrating Eid al-Fitr, the festival that marks the end of the fasting month of Ramadan. Events have been curtailed by the coronavirus. Alan Johnston reports. Some countries battling the coronavirus, including Saudi Arabia and Turkey, have ordered complete lockdowns. Other states have urged people to stay at home and save lives. Indonesia has banned journeys to see relatives and many of those staying at home will have their worries. They'll fear that the impact of the virus will sweep away their jobs. There will have been less money around to spend on feasts and gifts ahead of this difficult saddest of Eids. The Afghan President Ashraf Ghani has used his Eid message to the country to announce that the government is to speed up the release of Taliban prisoners. He made the comments as a 3-day ceasefire announced by the Taliban came into effect.

大家好,我是黛比·罗斯,欢迎收听BBC新闻。世界各地的穆斯林正在庆祝开斋节,这个节日标志着斋月的结束。该节日的规模因冠状病毒疫情而减小。请听艾伦·约翰斯顿的报道。沙特阿拉伯和土耳其正在抗击冠状病毒疫情,两国已经下令全面封锁。其他穆斯林国家也敦促人们待在家里保命。印度尼西亚已经禁止了探亲旅行,许多待在家里的人产生了忧虑。他们会担心病毒的影响会夺走他们的工作。他们面临着一个艰难的令人悲伤的开斋节,他们用于宴会和礼物的开支也会减少。阿富汗总统阿什拉夫·加尼在开斋节致辞中宣布,政府将加快释放塔利班囚犯。他在塔利班宣布为期三天的停火协议生效时发表了上述言论。

The French Health Minister Olivier Veran has ordered a review of the use of the anti-malarial drug hydroxychloroquine to treat COVID-19 patients after a study suggested that it raised mortality rates. He wants a reevaluation of the drugs prescription within 48 hours. Lillian Adoh reports. Hydroxychloroquine gain traction worldwide as a possible coronavirus cure after a French doctor Didier Raoult began proclaiming his efficacy in March. The government allowed its limited use for COVID-19 patients despite it remaining unproven as a treatment. President Emmanuel Macron visited doctor Raoult's hospital in Marseilles, describing him as a great scientist. The rate of prescription for the drug has soared, so no wonder the Health Minister Olivier Veran is concerned by the study, which suggested the death rate increased for those taking hydroxychloroquine. He described the research published in the Lancet medical journal as alarming.

法国卫生部长奥利维尔·韦兰下令对使用抗疟疾药物羟氯喹治疗新冠肺炎患者的情况进行审查,此前一项研究表明这种药物会提高死亡率。他要求在相关人员在48小时内重新评估该药物处方。请听利里安·阿多的报道。今年3月,法国医生迪迪埃·拉乌尔开始称羟氯喹有疗效,之后其作为一种潜在的冠状病毒治疗药物在全球范围内获得了关注。法国政府允许该药物在新冠肺炎患者中有限地使用,尽管它仍未被证明是一种治疗方法。法国总统埃马纽埃尔·马克龙在位于马赛的医院中访问了拉乌尔医生,称他是一位伟大的科学家。这种药物的处方率飙升,这也让卫生部长奥利维尔·韦兰对其表示担忧,因为研究表明服用羟氯喹的人死亡率有所上升。他称这篇发表在《柳叶刀》医学杂志上的研究令人担忧。

The North Korean leader Kim Jong-un has chaired a military meeting in one of the few public appearances he's made during the pandemic. State media said Mr. Kim had discussed new policies to bolster what was described as the country's nuclear deterrence. Speculation had been rife about his health after he largely disappeared from the public eye in April. He resurfaced at the start of May.

朝鲜领导人金正恩主持了一次军事会议,这是他在流感大流行期间为数不多的公开露面之一。朝鲜官方媒体称,金正恩讨论了加强朝鲜核威慑的新政策。今年4月他从公众视线中基本消失后,各方一直在猜测他健康状况。他在五月初重新露面。

A Polish man who wrestled with a bear in a Warsaw zoo while drunk has been fined and sentenced to community service after being found guilty of animal cruelty. In a video, the man is seen climbing into the enclosure and the animal, an elderly former circus bear named Sabina lumbers towards him. He then struggles with her in the water inside the compound. That's the latest BBC news.

一名波兰男子因醉酒在一所华沙动物园与熊搏斗,被判虐待动物罪,并处以罚款和社区服务。在一段视频中可以看到这名男子爬进围栏,此时这只名叫萨布丽娜的年迈的原马戏团熊朝他走了过来。然后该男子与熊在动物园的水里打了起来。以上就是最新的BBC新闻。


发新帖

最新评论

恒星 发表于 2020-12-30 21:26:37
Festival in June
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-30 07:52

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表