开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 英语口语 查看主题

“I'm Beat”理解为“我被打了”!你要被歪果仁取笑了!

发布者: qianyuan | 发布时间: 2020-5-9 00:56| 查看数: 1538| 评论数: 1|帖子模式

如今,

人们的工作压力越来越大,

高强度工作、加班有时会让我们抓狂。



前有杭州小伙大街上奔溃痛哭,

后有“996工作制”饱受诟病,

这些都可以归结于一个词

——太累了!



这时,

忙碌了一天的你,

可以说是很累了!



终于熬到下班的时间了。

电梯里挤满了满脸疲惫的人们,

原本安静异常。

这时,

一个对话,

突然让电梯炸开了锅↓↓↓



A:I'm beat! I'm really beat!

我好累啊,我真的累了。

B:Who beats you? Who? I am venting for you.

谁打了你?谁?我去为你出气!

A:No one beat me, I am fine.

没有人打我,我很好!

B:Are you kidding me?

你在逗我嘛?

电梯里轰然大笑!!!

哈!哈!哈!



B一脸大写的懵逼:

“发生什么事了,

你们笑什么呢?

what are you 说啥呢?”



问题出在I'm beat.上。

I'm beat ≠ 我被打了!

我们都知道,

Beat有“击打,击败”的意思,

从字面上看,

I'm beat是“我被打败了”。

但你可能并不知道,

beat还表示"非常累"。



I'm beat = 我累瘫了。

其中,

be beat=

to be thoroughly fatigued or physically exhausted.

完全精疲力尽,身体被掏空。



当歪果仁和你说:

I'm beat.

并不是要你替他去找回场子,

而是说自己很累了,

需要你关心呢!

I just want to have a rest. I'm beat.

我只想休息一下,我累瘫了!

I worked so hard today. I'm beat.

我今天工作很卖力,我累极了。

I can't go any farther. I'm dead beat.

我再也走不动了,疲倦极了。

I'm so beat. I do need this rest.

我好累,真的需要这样休息一下。

After working for 12 hours consistently, I'm beat!

连续工作12小时后,我已耗尽全身力气。



扩展一下,

“我被打了”应该是已经完成的事,

正确表达应该是:

I'm beaten =我被打了。



在中文中,

我们通常会使用:

累成狗、累瘫了、筋疲力尽等词

来形容自己很累~很累~!

那么,在英语中,

除了I'm beat.外,

还有这些词可以表达“我很累了”↓↓↓



1.sth hang over my head

sth hang over my head ≠ 满脑子全是事儿。

hang是悬挂,有东西悬挂在头上,

犹如达摩克里斯之剑一般,

让人难受。

sth hang over my head=to be constantly worried, anxious, or stressed about sth.

持续为某事担心、焦虑或感到有压力。

constantly[ˈkɒnstəntli] adv. 持续地

be stressed about因...感到有压力

I'm so glad that the project is over—it's been hanging over my head for months.

项目结束我太开心了,这几个月我满脑子全是这项目~



2.live on my nerves

live on my nerves = 紧张焦虑,如坐针毡。

这个词形容

Someone is continually worried and anxious about the situation that he/she is in.

某人一直在担心焦虑自己的处境。

Every time at the end of the month, I am living on my nerves because of the unfinished KPI.

每到月底,我都为没完成的KPI焦头烂额。



3.Under the gun

under the gun

都被压在枪口下了,

你说压力大不大?

这个短语是指

experiencing a lot of pressure.

经历很多的压力。

I can't go to the party because I'm under the gun to get ready for my exams.

我不能去派对,我要准备考试压力好大。



4.I’m drained

I'm drained是指:

我的身体被榨干,

这种感觉就像是身体被掏空。

它不仅可以指体力耗尽,

也可以是精神很疲惫。

I exercised this morning and then I worked all day, I’m really drained.

我早上运动,工作了一整天,我筋疲力尽了。



5.I’m worn out

worn out

用来形容衣服:已经旧到破了,

用来形容人则是:

这个非常累,疲惫不堪。

I’ve been in school all day and all night, I’m worn out.

我整日整夜都在学校(学习),我已经疲惫不堪。



最后,

还总结了一些

与beat有关的短语,

一起来看看↓↓↓

#英语,学起来#



1.Beats me≠打我!

很多人一看到“beats me”,

第一反应就是“打我”,

“beat”是“击打”,“me”是“我”,

没错啊!

但“beats me”的真正意思并不是如此。

我们先看看朗文词典(Longman Dictionary)上

对beats me的解释↓↓↓



由此可见,

beats me等同于I don’t know,

表示"我被难住了,我被难倒了,我不理解"!

它们彼此可以替换。

What's he saying?---Beats me.

他在说什么?我真是被打败了!(不理解)

Why does he want such a big car?---Beats me!

为什么他想要这么大的车?---我真是不理解!

'What am I doing wrong, anyway?' — 'Beats me, Lewis.'

“不管怎样,我到底做错了什么?”——“这我也不知道,刘易斯。”



2.Beat it

看到这个词,

你会不会想到欧美音乐天王

迈克尔·杰克逊(Michael Jackson)的

经典歌曲:《Beat It》?

作为一首反暴力公益歌曲,

杰克逊号召大家远离暴力,

让暴力从生活中滚开。



所以,

这个词不可能是“打它”的意思。

Beat it=走开,滚开。

(是一句俚语)



You'd better beat it before it's too late.

你最好趁早滚开!

Beat it before it's too late.

趁早滚开。

This is private land, so beat it!

这是私人地产,请走开。



3.Beat the traffic

在这个短语中,

Beat=避开。

Beat the traffic

=避免交通拥堵

(避开高峰期)。

Let's try to beat the traffic by leaving early in the morning.

我们争取早上早点出发以避免交通拥堵。


发新帖

最新评论

GRACE12345 发表于 2020-5-9 15:53:03
谢谢
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-5-4 12:23

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表