开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 英语口语 查看主题

“call someone names”是“叫某人名字”?这样理解就大错特错了

发布者: qianyuan | 发布时间: 2018-12-23 00:50| 查看数: 1053| 评论数: 0|帖子模式

望文生义,经常会让我们弄出各种各样的笑话,当然了,学语言不犯错是不可能的,但是为了让自己尽量避免尴尬,还是要多多积累哦!

今天我们就来讲讲call someone names这个特别容易被误解的英语表达



看到call someone names这个短语,我们肯定会想到中文里面的“叫某人名字”,如果你真这么想,那就真的很尴尬了。其实我们经常所说的“叫某人名字”“call one's name”,这与“call one names”是不一样的,“call one names”实际上表示的是“辱骂某人”

所以在使用这两个短语时,要注意两点:

第一个,是someone,而不是one's,也就说是call me names,而不是call my names;

第二个,注意name用复数形式~



所以,call someone names并不是“喊某人的名字”,它的真实含义是“辱骂别人”。因为在骂人的时候,往往会直呼其名:张三,你这个... 李四,你太过分了...



You don't call me names.

你不要再骂我了。





接下来,我们再来看几个关于name的英语表达吧。

big name

big name可不是“大名”,在这里指“大名鼎鼎的人,知名人士”。因为"name"本身有“名人”的意思,相当于"big potato"

例句  

He's a big name in the art world.

他在艺术界是个知名人士。



make a name for yourself

给自己制定一个名字,那就是让自己出名啦。

例句  

Or you just trying to make a name for yourself?

或者你仅仅是想出名?



name names

第一个name是动词,意思是“说出…的名称”,第二个names是名词,意思就是“名字”。name names就是“说出某(些)人的名字”。

例句  

I knew someone had lied but I wouldn't name names.

我知道有人说谎,但我不想指名道姓。



name the day

name the day就是“选定婚期,挑个好日子”。

例句  

Just name the day that you like best.

你选择你最喜欢的那一天。


发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-28 10:07

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表