英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

把Word换成英文版后,多掌握了上百个常用词

发布者: katy | 发布时间: 2018-3-21 12:26| 查看数: 1924| 评论数: 0|

今天,就来教大家一个提升英文的好工具:Microsoft Office. 且不提其中Excel, Outlook这样有点专业的软件,单是将Word改为英文版,就能让你斩获上百个实用词汇(还不算“帮助”中的文字说明)。或许你会怀疑,真的有这么多?不信一起来看看呗。



颜色词

随意点击一个颜色设置,选择“more colors(更多颜色)”,在里面便能找到各种常见色彩。把鼠标悬停在色彩上,或者点击,便能看到这种颜色的名字:



不难发现,很多颜色其实是用植物和食物的颜色来命名的,特别能引起人们的共鸣和联想。

大家可以猜猜,以上没有标记的哪些颜色中,哪一个是honeydew(蜜瓜色), bubblegum(泡泡糖色), ice(冰色), sea foam(海泡色), clover(三叶草色), spring(春草色), fern(蕨类植物色), midnight(午夜色), mercury(水银色), snow(雪色)以及steel(钢色)。



形状词

插入形状现在大家可能用得少了,不过这里真的汇集了你能想到的不太能想到的各种形状和箭头。从圆形到12边形,折线曲线直线,五角星横幅对话框,应有尽有。



从中我们能够学到不少有意思的用法,比如scribble在英文中指“随手写、随意画”,在这里指“自由曲线”;比如直线弯折是bend,弧线弯折是curve,调头则叫做U-turn;再比如中国的“卷轴”叫做scroll,都值得学习记忆。



艺术效果

如果你对艺术略有兴趣,一定会对图片格式设置栏中的art effect(艺术效果)非常感兴趣。这里汇集了各种与艺术展示相关的词:



比如笔画笔道叫做stroke,汉字的笔画也是用这个词翻译;比如素描草图叫做sketch;比如灰度叫做greyscale,其中scale指范围等级,是一个用途很广的词。

这里扩展多谈一点。如果你去设置图片,经常会涉及到色彩饱和度(saturation)、色调(color tone)、柔化(soften)、锐化(sharpen)等等。这几个词都非常值得一提。

简单来说,saturation一般指溶液的饱和度,但也常用来形容色彩,和中文语义几乎一致。Tone我们最熟悉的语义是音调、语调,不过它其实所指甚广,文章的基调语气,环境的格调氛围,色彩的色调色温都可以用这个词,总体来说都是指声音、色彩、环境、文章等的特质与传达出的情绪。Sharpen的基本意思是“使锋利”,用在图片中,是指让对比更突出,棱角更分明,而soften与之语义刚好相反。



关系词

Smartart是Word中相对较新的功能,虽然做出的图看上去欠于美观,不过在表现事物的关系上已经很丰富了,能让我们学到的词汇也很多。



比如列表是list,过程是process,循环是cycle,层级是hierarchy,金字塔是pyramid等等。在其中的“关系(relationship)”中,我们还能学到很多表示事物间平衡(balance)、相互抵消(counterbalance)、聚合(converge)、分散(diverge)、相反(opposite)、划分(segment)、连续(continuous)、分组(group)、指向目标(target)等关系的词,在议论文中非常实用。



钻研

用Word学词,能够分组分类学到一大批实用词只是其中的一个好处,但如果你的好奇心再强一些,深入研究其中一些词的用法,那么收获更加不可小觑。这里篇幅有限,难以穷举,只先用几个例子给大家感受一下:



Home-万物之始



互联网的主页为何称作“Homepage”?Word的“开始”功能区为什么也叫做home?

这是因为home不仅有“家”的意思,还可以指“发源地”。比如America is the home of baseball翻成中文便是“美国是棒球的发源地”。

其实“家”与“发源地”本就是紧密相关的。家是诞生的起点,也是回归的地方。人如此,万物如此,电脑操作亦不例外。

浏览网页,我们从主页出发,去往其他各个网站;进行文档操作,我们要先设置基本样式、编辑字体字号、设置段落间距,然后继续下一步工作。操作从home开始,即使走得再远,我们也知道在这里,存着最基本的信息与设置。



油画与庄稼 – 语义的演变

如果不是看到,或许你很难能想出纸张方向的“横向”和“纵向”在英文中是portrait(画像)和landscape(风景画)。



这其实是来源于油画布的名称。纵向的油画布多用来画人像,而横向的油画布最适合风景画。因而得名。

你同样不一定能想到的还有图片剪裁的crop。这个词相信大家学到的第一个语义是“农作物”。那么它和“剪裁”有什么关系呢?



Crop一词来源于古英语,最早是指植株或草药的顶部。一般来说庄稼可采摘的部分也是在其顶部,因此crop逐渐用来代指庄稼。不难想象,人们收割庄稼或者动物吃草,都是将其顶部去掉,所以crop慢慢衍生出了“裁去”的语义,到现代便用来指剪裁图片。

语言背后,总是有说不完的往事。



Spacing – 灵动的动名词

Space是一个名词,也是一个动词。

作名词,它语义繁多,比如可以指“空地”,也可以指“行与段的间距”,比如“单倍行距”便可以叫做“single line space”。

然而“行距”功能既不叫“line space”,也不叫“set line space”,而是叫“spacing”。



这是取了space的相对单一的动词含义,即“使有一定间距”,比如“设置为单倍行距的段落”便是single-spaced paragraphs。

这里用动名词spacing,既可以指“行距”,也包含有“设置行距”动作的含义,一词双关,简洁而准确。

在Word相关词中,类似的还有mailing(邮件发送)、numbering(编号)和shading(上底色)。和space一样,mail,number和shade都是即可做动词,也可做名词,在这里若要体现取的是动词语义,使用动名词无疑是最佳选择。

中文没有词形变化,我们对动词不定式或者动名词总缺少一些感性的认识,若多研究母语者的用法,定会有所体悟收获。



Align对齐 – 奇怪的前缀

Align,这个词好学好记,“lign”自然就是line,加上a做了动词,语义清晰明了。左对齐是align left,右对齐是align right。



不过学过英文词源的人知道,前缀a-的基本含义是“没有,相反”(来源于古希腊语)或者“处于…状态”(来源于古英语)。前者的代表有形容词amoral(无道德观念的)、atypical(非典型的)等等,后者的代表则有副词await(等待)、awake(醒着)、alive(活着)等等。那么align是从哪里来的呢?

法语。

英语中有约1/3的词来自法语,这与1066年,法国诺曼底公爵威廉征服英国,诺曼底王朝直接统治英国近100年之久有着直接的关系。

不过align进入英语倒是17世纪的事了,它源自法语词aligner,再往前追溯,则是古法语的à ligne。其中à是法语中极常见的词,相当于英语中的很多介词,比如这里就是指into,align指into line,“排成一条线”,即是对齐。

英文中类似的词还有accredit(鉴定达标;委任), accuse(指责;指控), accustom(使习惯)等等,都是来自法语。

很多人提倡用词根词缀法学单词,这个方法不是不好,只是英语由于漫长历史中受了过多外界的影响,语源非常复杂,所以在学习时经常会有困惑不解或是语义理解不准的情况。其实更好的方法是先在语境中学词背词,等到有了一定的储备和积累量,再用词根词缀法系统化总结,相信你会有一种天地豁然开朗,通彻大悟的感觉。


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表