b)用在名词前的及物现在分词
1/意义上的宾语为‘人’的情况:
及物动词的分词也可用在名词前面,但它们大多表示情绪。它们的意义上的宾语指一般人或某些人,是不说出的。
It is a charming story=It is a story that charms us (me,you or anyone).
We have an encouraging prospect. =We have a prospect that encourages us.
This exciting experience made him sleepless. =This experience, which excited him, made him sleepless.
It is an interesting (or surprising, amazing, moving, entertaining, affecting ) story.
He has a puzzling problem to solve.
In the forest there happened a shocking (or frightening ) case of murder.
Her fascinating eyes and her tempting mouth put you in a reverie.
It is a misleading statement, a deceiving promise.
An unconvincing rumor spread over the city.
2/意义上的宾语为‘物’的情况:
有少数及物动词的分词,它们的意义上的宾语也不说出, 却是指‘物’的,这时要经过琢磨才知道宾语是什么:
It is an arresting sight (=a sight that arrests somebody's attention), an imploring look (=a look that implores somebody's help), a revealing story (= a story that reveals things hidden or kept secret), a deserving cause (=a cause that deserves sympathy or help).
He is a grasping attorney (an attorney who are eager to grasp money).
A knowing man (=a man who knows all the secret),
an understanding man (a man who understands others' feelings),
a forbidding headmaster (=a headmaster who forbids others to approach or to like him),
a loving father (=a father who loves children or others),
a promising youth (a youth who promises to suceed),
a designing businessman (=a bisinessman who designs some intrigues),
an unfeeling judge (=judge who feels no sympathy),
an unforgiving father (=a father who does not forgive any fault),
an unthinking playboy(=a playboy who does not think of the consequences)
an unsparing housewife (=housewilfe who does not spare money),
an unassuming scholar (=a scholar who does not assume importance),
an unpretending manager (=a manager who does not pretend importance). |
|