开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 双语阅读 查看主题

中日韩800共用汉字 认识汉字就能大体看懂日语

发布者: 螽水 | 发布时间: 2013-7-15 14:23| 查看数: 1312| 评论数: 0|帖子模式

中日韩800共用汉字 认识汉字就能大体看懂日语

不懂日语的人基本上也能看懂日本书籍的大体意思,由三国各界知名人士组成的东北亚名人会选定并公布800个共用常见汉字。中国、日本和韩国是汉字文化圈的三大轴心。就算不会说,只要会写汉字,三国国民间就可以进行沟通。

20130712113556c85a6.png

资料来自韩国《中央日报》

韩国《中央日报》昨日发表社论称,中国、日本和韩国是汉字文化圈的三大轴心。就算不会说,只要会写汉字,三国国民间就可以进行沟通。就像为理解 欧洲的古典文化就要掌握拉丁语一样,如果想要了解中日韩三国的东洋文化就必须了解汉字。汉字是使中日韩三国间可以进行知识和文化交流的媒介和连接环。这是 赋予由三国各界知名人士组成的东北亚名人会选定并公布800个共用常见汉字其重大意义的原因。

7月8日在日本北海道洞爷召开的以“面向未来的中日韩合作”为主题的第8次年例会议上,东北亚名人会以日本的1006个教育用基础汉字、中国的 2500个常用汉字和韩国的900个基本汉字为基础,选出了800个共用汉字。按照东北亚名人会的评价,三国年轻人如果熟练掌握这800字,就算是奠定了 在某种程度上理解对方语言的知识基础。《中央日报》称,期待选定共用汉字会成为强化和促进中日韩未来一代人文交流和文化沟通的契机。

《中央日报》认为,虽然称为共用汉字,但三国使用的汉字体上存在着差异。韩国使用正字,日本使用略字,中国使用简体字。而且还存在同形异义的情 况。为实际灵活运用共用汉字,可能还需要对这一部分进行进一步的研究和探讨。以东北亚名人会选定共用汉字为契机,中日韩合作事务局有必要从三国政府的层面 积极制定灵活使用方案。与学校教学课程连接在一起,在小学毕业时能认识800个共用汉字,这也将会成为一个方法。

《中央日报》还称,东北亚名人会顺利召开并提出新的合作议题,这本身意义就很重大。这再次确认民间交流是中日韩三国合作的基础。

201307121135515edb2.png

资料来自韩国《中央日报》

201307121135543117d.png

资料来自韩国《中央日报》
发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-30 05:34

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表