请看《中国日报》一段关于"后续服务"的相关报道:GE Aviation will provide engines and maintenance services worth US$550 million to Shanghai Airlines.
The engines are for nine Boeing 787 Dreamliner aircraft ordered by the airline. The engines are valued at US$300 million and the additional follow-up service contract is worth US$250 million.
除了表示“后续服务”,follow-up还可指对重大事件的“跟踪报道”、对重要新闻的“丛属报道”(即我们常说的“花边新闻”或“花絮”),如:It was a follow-up on the coal-mine issue I had reported before.(这是我对煤窑事件的一篇追踪报道。)