“Tell me the weight of a snowflake,”a titmouse asked a wild dove.
"Nothing more than nothing,"was the answer.
"In that case I must tell you a marvelous story," the titmouse said.
“告诉我雪花有多重,”一只山雀问野鸽子。
“几乎没有什么重量,”鸽子回答说。
“那样的话,我必须告诉你一件不可思议的事儿。”山雀说。
"I sat on the branch of a fir tree, close to its trunk, when it began to snow-not heavily, not in a raging blizzard---no, just like a dream, without a sound and without any violence. Since I did not have anything better to do, I counted the snowflakes settling on the twigs and needles of my branch. Their number was exactly 8865220. When 8865221st dropped onto the branch, nothing more than nothing, as you say ---the branch broke off."
“我卧在冷杉树上,离树干很近,这时天开始下起了雪,不是很大,不是狂风暴雪,不是,就像一个梦似的,悄无声息,一点都不猛。因为无事可做,我就数起了落在树杈枝叶上的雪花。它们的确切数目是8865220片。你说雪花几乎没什么重量,但当第8865221片雪花落在树枝上时,树枝就折断了。”
Having said that, the titmouse flew away.
The dove, since Noah's time an authority on the matter, thought about the story for a while, and finally said to herself,"perhaps there is only one person's voice lacking for peace to come to the world."
说完,山雀就飞走了。
从诺亚时期就已是各种问题权威人士的鸽子想了一会儿这个故事,最后自言自语的说:“也许让和平来到世上,再有一个人的声音就够了。” |
|