《给阿嬷的情书》热映口碑爆棚,饰演谢南枝的李思潼凭细腻演技收获全网观众一致好评,氛围感与共情力双双拉满。
作为广东财经大学金融学院2022级金融工程专业大四学生,正值毕业关键期的李思潼,近况引发热议。
记者注意到,她已将微博ID更改为@演员李思潼,正式标注演员身份。
不少网友感慨,素人出演电影一炮而红,从金融学霸跨界影视圈,《给阿嬷的情书》简直是她的人生逆袭剧本,妥妥逆天改命。

借着这位女孩从“情书”里走出来、踏入演艺圈的热点,咱们来学一学关于“转型”、“梦想”和“初印象”的地道英语表达。
1. 核心关键词:关于“转型”与“起点”
- Transition (转型/过渡) 这个词比 change 高级得多,它带有“从一种状态平稳进入另一种状态”的意思。
Her transition from an influencer to a professional actress is a bold move.(她从网红到专业演员的转型是一个大胆的举动。) - Debut (出道/首演)Her acting debut 指的就是她的荧幕处女作。
- The spotlight (聚光灯/公众关注)
She officially stepped into the spotlight as a newcomer in the film industry.(作为影坛新人,她正式走进了聚光灯下。)
2. 关于“气质”与“人设”
- Cinematic (电影感的/叙事感的) 这是大家评价她最常用的词——A cinematic face。
- Vibe (氛围/调性) 我们在网上常说的“氛围感美女”,英文里可以说她有很强的 cinematic vibe。
- Relatable (引起共鸣的/亲切的) 为什么大家喜欢她?因为她给人的感觉很 relatable,不像有些明星那样高不可攀。
3. 面对“质疑”与“挑战”
- Stereotype (刻板印象) 网红转型往往会面临 the stereotype of influencers(对网红的刻板印象)。
- Skepticism (怀疑的态度)
Her announcement was met with both excitement and skepticism.(她的声明既让人兴奋,也引来了怀疑。) - Prove someone wrong (证明某人是错的/打脸) 这是逆袭剧本的核心:She needs to prove the critics wrong with her acting skills.
4. 这种“跨界”的智慧
- Step out of one’s comfort zone (走出舒适区)
Real growth starts when you step out of your comfort zone.(真正的成长始于你走出舒适区的那一刻。) - Cross over (跨界)
- Preconceived notions (先入为主的观念) 打破大众对她的 preconceived notions 是她目前最大的功课。

恒星碎碎念
说实话,我也在想,为什么我们要这么关注一个女孩的职业选择?
大概是因为在她的身上,我们看到了一种“打破天花板”的可能。很多时候,社会给我们贴上了标签:你是素人、你是网红、你是打工人……好像我们就该在那条轨道上跑到黑。
Don't let your past define your future. (别让你的过去定义你的未来。)
她从《给阿嬷的情书》里走出来,不仅仅是换了一份工作,更是亲手撕掉了别人贴在她身上的标签。虽然演技这门课很深,A beautiful face can get you through the door, but only talent can keep you in the room. (美貌能帮你敲开门,但唯有才华能让你在屋里待下去。)
Success is a journey, not a destination. (成功是一段旅程,而非终点。) 无论结果如何,这种“敢于推倒重来”的勇气,本身就值得一张电影票。
你觉得“网红转型演员”最大的阻碍是什么?是演技不够,还是观众的成见太深?
本文来自公众微信号:恒星英语学习网
|
|