But the players have not been forgotten, at least not by Japanese professional baseball. The famed Hanshin Tigers team is honoring about 50,000 young baseball players with a gift to remember their lost season: a small amount of dirt.
Koshien is in Nishinomiya, Hyogo state. Every year, more than 3,000 teams battle through local and state competitions in an effort that ends at Koshien, the championship of high school baseball. Many famous Japanese professionals have played on the field there, including Ichiro Suzuki, Daisuke Matsuzaka and Hideki Matsui.
Losing at Koshien hurts, of course. But, there is a great tradition that helps ease the pain. Every time a team loses, each member gathers a handful of dirt from the field to take back home and keep forever.
On a recent day, however, it was a few Hanshin Tigers players digging up dirt at Koshien, which is also home to that professional team.
然而,在最近的一天,阪神虎队的一些球员在甲子园体育场挖出了一些泥土,该体育场也是阪神虎队的主场。
The Tigers are putting the dirt into clear balls to be attached to key chains. Then, the team will send them to the thousands of high school baseball players.
Across the ball, are the words: "2020 102nd Koshien" and images of a ball, bats and the sports center. The key chains are set to ship in August, when the championship usually begins.
Hibiki Kawamato is a player for Iwamichisuikan High School in the western state of Shimane. He told the Associated Press he was excited about getting the gift, as The Tigers are his favorite team.
The game means so much to him. "When I get a hit when the team really needs it, I get praised by everyone," he said. "I'm going to play baseball till I die."
比赛对他来说意义重大。他说:“当团队需要击球时,我击中了,大家都来祝贺。”“棒球于我,至死方休。”
Akihiko Tanimoto is a social studies teacher who works with the team. He said the players were still working out hard, and the cancellation served as a lesson to not quit in the face of difficulties.
"Koshien was our goal, but it was not the purpose of why we play high school baseball, which is about not giving up until it's over," he said in a telephone interview.
The school has made it to the Koshien summer tournament 10 times.
这所学校已经参加了10届甲子园夏季锦标赛。
The history of the dirt-gathering tradition is not fully known. But it dates back many years.
收集泥土的传统可能大多数人不太了解。但这一传统已经延续很多年了。
The winning team also gathers dirt, but later, after the final award ceremony.
获胜的队伍也会收集泥土,不过是在最后的颁奖仪式后进行。
Many Tigers players have come through the Koshien championship series. They understood the pain when the dream of play there was stolen.
许多阪神虎队的球员都赢过甲子园锦标赛。他们深谙在甲子园比赛的梦想被偷走的痛苦。
"We all pondered what we could do for them, and I think it holds special meaning that we did this for them together as a team," said outfielder Kosuke Fukudome. He took part in the Koshien tournament while at PL Gakuen high school.