例句-1:I'd love to go out with you, Ben. I'm sorry, I'm busy tonight but I hope you'll give me a raincheck.
他说:Ben,我很想跟你一块儿出去,真抱歉我今晚没空,但是我希望你能推迟我们的约会。
可见这儿的you'll give me a raincheck,意思是你会过些时候再次约我。Raincheck就是延迟到下一次再进行他们的约会。
我们再来学一个由rain这个词组成的习惯用语: right as rain。Right不是生词。它解释正确的。Right as rain这个习惯用语来自英国。英国是湿润的海洋性气候,所以一年到头'能指望有充沛的雨水。换句话说,在那儿雨水是最丰富充实,担保不会短缺的东西。那么right as rian是什么意思呢?我们听个例子来推敲,说话的是刚出院回家的人。
例句-2:I was in the hospital for two weeks after the operation. I felt pretty sick but now I'm back home and this morning I woke up feeling right as rain for the first time in years.
例句-3:When I got a big bonus from the office, I thought about taking a long vacation in California. But I decided instead to put the money in the bank for a rainy day when I really need it.