开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 双语新闻 查看主题

联合国秘书长2020年复活节、逾越节、斋月致辞

发布者: qianyuan | 发布时间: 2020-4-14 01:24| 查看数: 912| 评论数: 1|帖子模式


(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)



I want to make a special appeal to religious leaders of all faiths to join forces to work for peace around the world and focus on our common battle to defeat COVID19.

我要特别呼吁所有宗教领袖齐心合力,为世界各地和平作出努力,集中精力共同战胜新冠病毒肺炎。

I do so at a special time on the spiritual calendar.

我在宗教日历上这个特殊时刻发出呼吁。

For Christians, it is the celebration of Easter. Jews are marking Passover. And soon, Muslims will begin the holy month of Ramadan.

对基督徒来说,这是庆祝复活节的时刻。犹太人在庆祝逾越节,不久,穆斯林将开始神圣的斋月。

I extend my warmest wishes to all those observing these important moments.

我向所有庆祝这些重要节日的人们致以最热烈的祝愿。

We have always known these occasions to be moments of community. Of families coming together. Of hugs and handshakes and the gathering of humanity.

我们一直知道这些节日都是展现社区精神的时刻。家人团聚,人们拥抱、握手和聚会。

But this is a time like no other. We are all seeking to navigate a strange, surreal world.

但这是一个独特的时刻。我们都在设法驾驭这个陌生和超现实的世界。

A world of silent streets. Shuttered storefronts. Empty places of worship.

一个街上寂静无声的世界。店面紧闭。礼拜场所空无一人。

And a world of worry. We are worried about our loved ones who are equally worried about us.

世界各地忧心忡忡。我们担心亲人的安危,他们也担心我们大家的安危。

How do we celebrate at a time like this?

在这样的时刻,我们如何庆祝?

Let us all take inspiration from the essence of these holy occasions as moments for reflection, remembrance and renewal.

让我们从圣日精华中汲取灵感,进行反思、怀念和重新振作起来。


发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-5-3 19:16

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表