开启辅助访问      

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

拜登在超级星期二的表现优异

发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-4-1 01:54| 查看数: 193| 评论数: 0|



Hello, I'm Debbie Russ with the BBC news. The ex-Vice President of the United States, Joe Biden has sealed his comeback in the race to be the Democratic candidate for the White House. So far, Mr. Biden has beaten Senator Bernie Sanders in 9 of the 14 Super Tuesday primary state contests. Sophie Long reports from Los Angeles. The former vice president entered this race as the clear front-runner with it or to lose. Less than two weeks ago, it looked like he might do just that after a poor start to this primary season, but he is very much back in the running. So I'm here to report, we are very much alive. But Senator Bernie Sanders, the self-declared social Democrat from Vermont, still has the edge in western states, which due to their huge, delicate hall, could still carry him through. We are not only taking on the corporate establishment, we're taking on the political establishment. The many establishment Democratic figures do not agree. They feel Joe Biden has more hope of beating President Trump at the polls in November. The result is yet to be declared in California, the biggest price of the day that Mr. Sanders has a comfortable lead there. Among the other candidates, it was a bad night for Elizabeth Warren, who finished 3rd in her home state of Massachusetts. The billionaire businessman Mike Bloomberg failed to make a breakthrough.

大家好,我是黛比·罗斯,欢迎收听BBC新闻。美国前副总统乔·拜登在民主党总统候选人角逐中再次复出。到目前为止,在“超级星期二”初选中,拜登在14个州中的9个击败了参议员伯尼·桑德斯。请听苏菲·朗在洛杉矶的报道。这位前副总统现在在竞选中处于明显的领先地位,要么成功要么失败。不到两周之前,初选开局失利,人们认为他可能输掉竞选,但是他现在已经非常有希望了。我宣布,我们现在势头正足。但来自佛蒙特州、自称社会民主党人的参议员伯尼·桑德斯仍在西部各州占有优势,由于这些州的政治影响很大,桑德斯仍有可能获胜。我们不仅要与企业建制派较量,还要与政治建制派较量。许多建制派民主党人士并不同意这一点。他们认为,乔·拜登更有希望在11月的大选中击败特朗普总统。加州的选举结果还没有公布,这是当天重要的一个悬念,桑德斯在该州有领先地位。在其他候选人中,伊丽莎白·沃伦在家乡马萨诸塞州获得第三名,对她来说这是一个糟糕的夜晚。亿万富商迈克·布隆伯格未能取得突破。

The World Bank has announced a $12 billion aid package to help countries struggling with the impact of the corona virus. The bank says some of the funds could be used to buy medical equipment in poorer states, which have weak health systems. There are fears of global shortages of some common drugs, including paracetamol, after India limited some exports due to the corona virus.

世界银行宣布了一项120亿美元的援助计划,帮助那些受到冠状病毒影响的国家。世界银行表示,其中一些资金可以用来在较贫穷的国家购买医疗设备,这些国家的医疗系统往往比较薄弱。由于冠状病毒的影响,印度限制了一些普通药物的出口,人们担心包括扑热息痛在内的一些普通药物会在全球出现短缺。

One of Britain's most senior government ministers, the Home Secretary Priti Patel, is facing fresh accusations of bullying. It's alleged that she humiliated civil servants and created a general sense that everyone was hopeless, when she was International Development Secretary. There have been similar accusations at other departments where she's worked. Here is our political correspondent Norman Smith. Those mind of Brexit's tears on right of the party, they are sort of unstinting in their support of Mrs Patel. Those on the left of the party, frankly, tend to question her intellectual abilities and ponder whether that perhaps means she overreacts towards her civil servants. But in the end of the day, this will be a matter for the prime minister. Although this morning Number 10, are again saying their full confidence on Priti Patel. There is no pulling-away from her. The very fact, Mr. Johnson has ordered an inquiry into her conduct suggest may anyway that his support for her is not unconditional. Norman Smith reporting.You're listening to the world news from the BBC.

英国最资深的政府部长之一,内政大臣普丽蒂·帕特尔面临新的欺凌指控。据称,当她担任国际发展大臣时,她羞辱了公务员,造成该部门人心惶惶。在她工作的其他部门也有类似的指控。请听本台政治记者诺曼·史密斯的报道。那些在意脱欧的右翼党派认识,他们都表现出了对帕特尔的大力支持。党内左翼人士,坦率地说,倾向于质疑她的智力能力,并考虑这是否意味着她对公务员反应过度。但归根结底,这将是首相的事。今天唐宁街10号再次表示对普丽蒂·帕特尔完全有信心,不会把她调离。事实上,约翰逊已经下令对她的行为进行调查,这表明约翰逊对她的支持已不是无条件的。诺曼·史密斯报道。您正在收听的是BBC 新闻。



最新评论

快速回复 返回顶部 返回列表