请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫描二维码登录本站

超棒的英语学习网站快速提高英语水平本广告位招租

社区广播台

查看: 136|回复: 0
收起左侧

BBC新闻:丰田汽车准备关闭英国工厂

[复制链接]

汇报天数: 429 天

连续汇报: 171 天

[LV.9]以坛为家II

积分排名 2

管理员

Rank: 45Rank: 45Rank: 45Rank: 45Rank: 45

白雪公主管理员勋章

发表于 2018-10-11 21:49:33 | 显示全部楼层 |阅读模式


Hello, This is Charles Carroll with the BBC news.

Indonesia's disaster agency says the earthquake and tsunami that hit the island of Sulawesi on Friday has killed at least three hundred and eighty four people. All the victims found so far were in the city of Palu, which was struck by a three-metre tsuanmi triggered by the quake. Our Indonesia editor Rebecca Henschke reports. Communications and power in the city of Palu remain limited, but images coming out show rows of dead bodies lying amongst the rubble of houses along the shoreline. One shows a man carrying the body of his infant child. Waves up to three metres high swept through the scenic coastal city on the island of Sulawesi after a powerful 7.7 magnitude quake. Strong aftershocks continue to be felt and authorities are telling frightened residents to stay outside.

President Trump has accepted a demand from US senators to have the FBI investigate sexual misconduct allegations against his nominee for the Supreme Court Brett Kavanaugh. It follows his appearance before the Senate Committee on Thursday in which he strenuously denied attacking a woman in the 1980s. A full senate vote on Mr. Kavanaugh's nomination has been delayed by a week so that the investigation can be carried out. Here's our correspondent in Washington Chris Buckler. We must be clear about this investigation by the FBI. It is very limited in scope. It is not a criminal investigation. It is effectively a background check. What will be done over the next week is for them to go back and to look at some of the questions of Brett Kavanaugh, to look at them and try to talk to people. But of course they have less than seven days to do it. The White House has been very clear that as far as I'm concerned, it must be completed in a week.

The Japanese carmaker Toyota has said that it would have to stop production in the UK for what it called unprecedented and unpredictable periods if there's no deal on Britain's withdrawal from the EU, at the European Union. The company is concerned that delays at borders would affect its factory in the city of Derby. Sanchia Berg has more details. The factory relies on lorries coming from the EU, each with a mixture of parts intended for specific cars already ordered by customers and dealers. These components go straight onto the assembly line, and just a single lorry delayed can break the complex sequence and halt production and that's expensive. The government said it was determined to ensure the UK remained a competitive location for automotive manufacturing.

World news from the BBC.

allegation/ˌæləˈgeɪʃn/

n.指控; 陈述,主张; 宣称; 陈词,陈述;


上一篇:BBC新闻:印度拟法禁止离婚陋习
下一篇:BBC新闻:朝鲜半岛无核化取得新进展 朝韩或互通
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

随便看看 精彩图片 帖子导读 联系管理
快速回复 返回顶部 返回列表