开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 词汇学习 查看主题

“夸奖” 是 “command” 还是 “commend”?

发布者: 英语家园-Sandy | 发布时间: 2018-5-29 14:41| 查看数: 1227| 评论数: 0|帖子模式

applaud, clap, commend, praise 都有“夸奖”的意思。

applaud v.鼓掌,赞扬,指因精湛表演或某种行为得到别人的赞许,大声叫好或热烈鼓掌。

The boss applauded my efforts by praising my work.

老板表扬了我的工作,对我的努力表示赞许。

clap v.拍打,其用法是clap one's hand=applaud,不能说applaud one's hands。

clap sb.为某人鼓掌,clap sth.拍打某物

commend v.为正式用词,用于对具体功绩或成就表示嘉奖,通常指上级对下级、长辈对晚辈的赞赏。

The teacher commended the student for doing well on the exam.

老师表扬学生们的考试成绩优异。

praise v.为一般用词,用于对某人的优秀品质表示钦佩羡慕;赞颂,赞美。

A supervisor praised the employee for her good work.

一位主管称赞这位员工的工作做得不错。

Survivors of the crash praised God for saving them.

坠机事件的幸存者赞颂上帝使他们得救。

发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-5-4 10:06

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表