英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

记住: “你错了!”不要再You're wrong了,不礼貌!

发布者: katy | 发布时间: 2018-4-4 14:07| 查看数: 926| 评论数: 0|

外国人老是觉得中国人说英文没礼貌,其实我们只是一些句子的表达有些生硬罢了。今天就告诉大家一些不得罪人的委婉表达,一起学一学~

1 表达“你错啦!”













不礼貌


礼貌


You're wrong


You're mistaken


解析:

□wrong在表示错误时,强调一点都不对,语气有点强硬;

□incorrect和wrong是一个意思,比wrong更加正式;

□mistaken表示理解错误了,想法有偏差

我们其实可以使用I think you might be mistaken这句更加保守且听起来很温和的话。

I think表明了你的主观立场

might让整体变得不那么绝对

mistaken犯错的而不是wrong错误的 会不会让对方更加容易接受呢?



2 回答还没完成工作

老板问你:Have you finished your work?













不礼貌


礼貌


No,I haven't


Sorry, I'm afraid not


解析:

□No, I haven't 听起来的态度是,我还没有完成,那又怎样?

□Sorry,I'm afraid not 听起来的态度是:抱歉,我还没完成,但是我会很快完成.

3 问别人做什么的?













不礼貌


礼貌


What's your job?


What do you do?


解析:

外国人和陌生人闲聊时,也会问对方是做什么工作的?

□What's your job? 好像是在打探对方的工作底细,不熟悉人最好不这么说

□What do you do?您是从事什么工作的?社交用语,这么问礼貌些。



4 问别人的名字













不礼貌


礼貌


What's your name?


How do I address you?


解析:

□ What's your name? 直接的好像老师问学生,警察问犯人

□ May I have your name?在入住酒店的时候,服务员都会这么询问我们的名字。

□ How do I address you?我怎么称呼你?听起来更加礼貌一些; 回答是Please call me Hua xiaoyi.

4 谈起自己的看法













不礼貌


礼貌


I think


I suppose


解析:

□I think的英文意思是:我要表达一个特别的想法,并且我认为是对的

□I suppose:我基于我以往的经验得出了个想法,不见得一定对,大家可以参考讨论


最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表