开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 词汇学习 查看主题

你一定不知道,“tree”还有这么多用法!

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2016-10-10 15:10| 查看数: 1184| 评论数: 0|帖子模式

在英文中,有很多关于“树”的谚语,今天我们来一起学习下~

1Bark up the wrong tree

冲着不是目标的树汪汪叫

含义: 在不对的地方寻找;弄错了的目标。

John wanted me to get him a job. He's barking up the wrong tree. I don't have that kind of power at my office.

约翰要我帮他找份工作,但他找错了人。我在办公室里没有那么大权力。

2Knock on wood

敲木头

含义: 指一种用敲木头来求好运的迷信行为。

I'm hoping to get a promotion this month. Knock on wood!

我希望这个月获得晋升。求好运!

0?wx_fmt=gif.jpg

3Out on a limb

出来站到枝干上

含义: 冒险,让自己处于有风险的境地。

Last year, he went out on a limb and quit his job to open a small restaurant.

去年,他冒险辞去工作开了一家小餐厅。

4Can't see the forest for the trees

只见树木不见森林

含义: 无法看清整体或大局。

Yuki is very detail-oriented, but she is not able to see the forest for the trees.

尤姬非常注重细节,但她没法看清大局。

0?wx_fmt=gif.jpg

5The apple doesn't fall far from the tree

苹果掉不到离树太远的地方

含义: 有其父(母)必有其子(女)。

Jenna's mother is a surgeon, and her father is also a doctor. Jenna will graduate from medical school next year. The apple doesn't fall far from the tree!

詹娜的母亲是外科医生,父亲也是医生。詹娜明年会从医学院毕业。真是有什么样的父母就有什么样的女儿!

6Out of the woods

走出树林

含义: 摆脱困境。

Fortunately, the economy is better, and my business is doing well now. I'm out of the woods.

我的生意好几个月都了赔钱,我曾想关张。但幸运的是,随着经济好转,我现在的生意不错。我已走出困境。

0?wx_fmt=gif.jpg

发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-30 08:05

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表