The Centers for Disease Control released the UnitedStates death rate for 2015, and it's the first time thedeath rate has increased in a decade.
美国疾病控制中心发布2015年美国死亡率,十年来首次出现上升。
The CDC indicated that while it was too soon to find anofficial cause for the increase,
疾病预防控制中心表示,虽然还不能尽快找到上升的官方原因,
higher rates of suicide, problems with painkiller abuse, and higher rates of Alzheimers could be keyfactors in the higher rate.
但更高的自杀率、止痛药的滥用问题以及高比例的老年痴呆症可能是更高比率的关键因素。
The number of people who died per 100,000 U.S. residents went from 723 in 2014 to 729 in 2015.
每十万美国居民的死亡人数从2014年的723人上升到2015年的729人。
Further information about the statistic, including a breakdown on death rates by age, religiousstatus, sex, and race will be available in a few months.