John's behavior should him to be a snake. 约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。
7、中文:马
马嚼子戴在牛嘴上—胡勒
马尾穿豆腐—提不起来
马尾巴搓绳—合不了股
马槽里伸个驴头—多了一张嘴
马打架—看题(蹄)
马撩后腿—逞强
英文:马——Horse
英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:
1. get on the high horse. 摆架子,目空一切。
2. work like a horse. 辛苦的干活。
3. horse doctor. 兽医、庸医。
4. dark horse. 竞争中出人意料的获胜者。
如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination. 那个无名小 卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。
8、中文:羊
羊钻进了虎嘴里—进得来,出不去
羊羔吃奶—双膝跪地
羊群里跑出个兔—数它小,数它精
羊身上取鸵毛-没法
羊群里跑出个骆驼—抖什么威风
羊憧篱笆-进退两难
英文:羊——Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。
As well be hanged for a sheep as a lamb. 偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一不做,二不休)。
9、中文: 猴
猴子爬树—拿手好戏
猴子长角—出洋相
猴子照镜子——里外不是人
猴子捞月亮—空忙一场
猴子的脸—说变就变
猴子看书—假斯文
英文:猴——Monkey
monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不要瞎弄电视机!
与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up.使某人 生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使 他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back.毒瘾很深。
10、中文:鸡
黄鼠狼给鸡拜年—没安好心
鸡给黄鼠狼拜年—自投罗网
鸡毛做毽子—闹着玩的
鸡孵鸭子—干着忙
鸡毛炒韭菜—乱七八糟
鸡蛋壳发面—没多大发头
英文:鸡——Cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事, 无稽之谈。
11、中文:狗
狗吃王八—找不到头
狗扯羊肠—越扯越长
狗逮老鼠猫看家—反常
狗吠月亮—少见多怪
狗掀门帘—全仗一张嘴
狗咬耗子—多管闲事
英文:狗——Dog
Dog在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。dog作名词时指坏蛋、不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语的人。