开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 双语阅读 查看主题

怎么跟外国小伙伴解释“主要看气质”?

发布者: Candy_hao | 发布时间: 2015-12-9 22:14| 查看数: 1366| 评论数: 0|帖子模式

这两天,不少人的微信朋友圈都被“主要看气质”刷屏,朋友圈也成了“气质图”大战。

气质这个梗出自哪里? “主要看气质”源自歌手王心凌宣传照

396b0c7e71c0b01ac58f275680c57b7e.jpg

王心凌11月25日发的一张新专辑中有一张配图是绿色背景凸显古堡风,但手里拿着汉堡大口要吃。

网友表示,这种风格简直脑洞大开。随后王心凌回复说:主要看气质。。。

于是该“金句”迅速在网络发酵。

你知道“气质”要怎么翻译成英文吗?

“disposition”(性情),“character”(个性),“nature”(本性)"air"(气氛)......

这些词都可以在特定语境下形容“气质”。

如果形容一位女士有格调、有品位,可以用“class”:

33eb86d4b90d4c263b244cc302afc3a8.jpg

►Be a girl with a mind, a woman with attitude and a lady with class.要做一个有思想的女孩,有态度的女人,有品位的女士。

如果形容一位男士英俊潇洒、温文尔雅,英文可以用“debonair”:

91f243138e2056ed0b2bd94be116ee22.jpg

►He looked debonair and at ease.他看上去温文儒雅,怡然自得。

如果形容一个人有魅力、有吸引人的特质,也可以用“charisma”:

►Eminem has charisma.阿姆很有人气魅力。

如果要描述一个人性格、个性方面的气质特点,还可以用“temperament”:

fe2a0d0853c30e2dde8a2aa4950b27b3.jpg

►The most important quality for an investor is temperanment, not intellect.投资人最重要的品质不是智慧,而是性情。

如果是形容一个人的气场、特质,英文中有一个词“aura”,

这个词的英文解释是:

"Aura" is the ever-changing flow of life energy around one's body.

指整个人的气场、精气神,有点像中文里的“气”。

1e84a1c87ff5e377fcfe891175c40dc0.jpg

►She had an aura of authority.她给人一种很有权威的气场。

其实,”气质“这个词在英文中并没有一个与其完全对应的词汇

2008年,台湾一位英语教授蘇席瑤在Journal of Sociolinguistics上发表了一篇文章《What does it mean to be a girl with qizhi?- Refinement, gender and language ideologies in contemporary Taiwan》

作者对“气质”一词做了如下英文解释。

The interviews consistently and systematically revealed the use of a term, qizhi – roughly equivalent to ‘refined disposition.’qizhi is often used to describe, evaluate, and further regulate women's ways of speaking, although its use is not gender exclusive.

发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-30 11:22

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表