| BlackBerry is making its latest attempt to regain its once-trusted place in the pockets of the business user with an unusual square-shaped smartphone designed for reading spreadsheets and documents. |
| 黑莓(BlackBerry)发布了一款外形独特的方屏智能手机,该手机专为读取电子表格和文档而设计,这是黑莓重获商业用户信赖的最新尝试。 |
| Revealed yesterday at events in Toronto, London and Dubai, the Passport is the company’s first global phone launch since John Chen took over as chief executive in November. |
| 黑莓Passport昨日在多伦多、伦敦和迪拜的发布会上亮相,这是自程守宗(John Chen)去年11月接任黑莓首席执行官以来,该公司首次举行全球手机发布会。 |
| The company hopes to win back its following among office workers with a large 4.5 inch square screen for viewing and creating content such as emails and business documents. |
| 该公司希望凭借4.5英寸的方形大屏幕,赢回上班族的认可,这款屏幕适于查看和创建电子邮件及业务文档等内容。 |
| The much-loved tap keyboard is also back, but this time with a second use as a touch pad, while a digital assistant can help organise meetings and manage apps. The wide screen of the Passport can display the details of a Microsoft Excel document for an office worker, for example, or an X-ray image for a doctor. |
| Passport重新启用了倍受欢迎的实体键盘,但这次的按键还带有触控功能,它还搭载了数字助理,可以帮助组织会议和管理应用。Passport的宽屏可为办公室职员显示微软(Microsoft) Excel文件的详细信息,或为医生显示X射线图像。 |
| BlackBerry said that it wanted to “arm mobile professionals with tools that make them more productive”. |
| 黑莓表示,它希望“为流动性专业人群提供工具,让他们更有效率”。 |
| Mr Chen has made clear that the device is not aimed at the consumer market, where its share has dwindled to a negligible level over the past few years. Its success will be closely monitored by investors as the Canadian group attempts to claw back sales in a market dominated by rivals such as Apple and Samsung. |
| 程守宗明确表示,该设备不针对消费市场,黑莓在该市场的份额已在过去几年里缩水至微不足道的水平。这家加拿大公司试图在苹果(Apple)、三星(Samsung)等竞争对手主导的市场上夺回销量之际,Passport的成功与否将受到投资者密切关注。 |
| The phone met with broadly positive reviews on launch, even if some analysts warned that it could end up only taking a small share of its target market of the “regulated industries” of finance, healthcare, and government. |
| Passport发布后获得广泛好评,即使一些分析师警告称,它最终可能只能在金融、医疗和政府等“受监管产业”的目标市场取得少量份额。 |