英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

帮忙翻译以下几段文字

发布者: spade | 发布时间: 2005-10-9 23:26| 查看数: 14781| 评论数: 13|


It is hardly conceivable that German soldiers could be stupid as to run
around the front line carrying proof of their crimes.


The photos illustrate the partisan war as the result of Stalin order no.
0428, which ordered the destruction of Russian villages and cities by their own troops and artillery. The order read:

\"The Stawka [staff\?] of the Supreme Commander hereby issues the following order:
1.All settlements in which German troops are located are to be destroyed and burnt to a depth of 40 - 60 kilometres from the main front line, and 20 - 30 kilometres to the right and left of all roads. The destruction of the settlements to the above indicated radius is to be carried out by the air force and artillery using grenade launchers, over large surface areas, as well as by political education squads, ski troops, and partisan divisions, equipped with bottles of inflammable liquids.


2.For this purpose, fighter defence squads are to be formed within every regiment, to a strength of 20 to 30 men, responsible for causing explosions and setting fire to the settlements. Courageous fighters must be selected for these actions to destroy the settlements.\"


(National Archives, Washington, Archive Series 429, roll 461, General Staff of the Army, Division Foreign Army East II H 3/70 Fr 6439568)
(National Archives, Washington, Archive Series 429, roll 461, General Staff of the Army, Division Foreign Army East II H 3/70 Fr 6439568)



This email is in reply to your request of 20 August 2005, regarding a citation from a microfilm roll.



We located the microfilm which you described. It is part of the Microfilm Publication T-78, Records of the Headquarters of the German Army High Command, which consists of 882 rolls. Frame 6439568, however, does not include any references to the \"torchmen order\" as you describe. It is the first frame of a folder, Kriegsliederung der Roten Armee (Materialsammlung). In particular, the frame consists of a hand-written list of contents: 1. Pionier-Einheiten, 2. Eisenbahn-Truppen, 3. Ponton-Einheiten, 4.Sonstiges.



We hope that you will find this information useful for your research.

最新评论

babyblue 发表于 2005-10-10 00:31:08
about the German troops... hum... is it wwII?
spade 发表于 2005-10-10 11:18:40
一点资料,本人水准不够,不能完全明白。求助中
soso 发表于 2005-10-10 20:55:32
只看懂一部分,抛砖引玉一下。 大致说用美国人收藏的一些二战期间的第一手资料,来帮助研究当德军大举进入苏联之后斯大林下达的一道命令……呵呵,不由得想起红色警戒。好像当时是准备来一场坚壁清野的游击战。 讨论: 第一句可能是针对其后提到的那些照片来说的,看来照片是德军拍的,而且场面惨不忍睹,于是怀疑不是德军所为,继而联想到斯大林决定引刀自宫的命令。 后面讲微缩胶卷那段看得很雾,而且还夹了一些德文,但是主要是说微缩胶卷与上述那道命令无关,而是有关苏联红军的其他情报。 spade能否透露一下你在做什么研究呀?

Quickie 发表于 2005-10-11 01:17:08
I would help you, but I am too lazy to type in everything. [em09]
daniel 发表于 2005-10-11 08:42:30
so... QK is watering....
david 发表于 2005-10-11 09:46:33
quickie like chatting freely and dislike translation. lazyman
spade 发表于 2005-10-11 11:37:27
也不是算什么研究,只是业余爱好而以。在一个二战的网站看到的,基本上看的一头雾水,感谢楼上的兄弟,特别是SOSO。
July 发表于 2005-10-25 19:44:50
它是刚刚想得到的那一个德国军人可能是愚蠢的对于跑
在前线的周围运送的他们罪行的证明。
相片史达林次序号码的结果举例说明效忠的战争
0428, 命令了他们自己的军队和火炮的俄国村庄和城市的破坏。 次序读: \"Stawka[职员\?]至高指挥官特此发行下列各项次序:
1.所有的殖民德国人军队被位于要对 40 的深度被破坏而且燃烧 - 来自主要的前线 60 公里, 和 20- 对所有的道路左右方者的 30 公里。对被指出半径的上方殖民的破坏要藉着使用榴弹发射器的空军和火炮被携带出,遍及大的表面区域,和藉着政治上的教育班,滑雪板群集, 和效忠的区分,装备易燃的液体瓶子。
2.对于这一个目的,斗士防卫班要在每个团里面被形成,对 20 到 30个男人的力量, 有责任的为引起爆发而且纵火烧殖民。 勇敢的斗士一定为这些行动被选择破坏殖民。\"
(国家的文件,华盛顿,文件系列 429 ,卷 461 ,军队的一般职员,区分外国的军队东的 2 H 3/70 Fr 6439568)
(国家的文件,华盛顿,文件系列 429 ,卷 461 ,军队的一般职员,区分外国的军队东的 2 H 3/70 Fr 6439568) 这一封电子邮件是回答你的 2005 年八月 20 日的请求,关于来自一个缩影胶片卷的一个引证。 我们找出了你描述的缩影胶片。 它是由 882个卷所组成的缩影胶片出版 T-78 的部份,德国军队高度指令的总部记录。 体格 6439568 ,然而,不包括关于的任何参考那 \"torchmen 次序\"当你描述。 它是一个文件夹, Kriegsliederung der Roten Armee 的第一个体格。 (Materialsammlung) 特别地,体格由内容的一本手- 书面的目录所组成: 1. Pionier-Einheiten,2. Eisenbahn-Truppen,3. Ponton-Einheiten , 4. Sonstiges。 我们希望你将会为你的研究找这数据有用。
July 发表于 2005-10-25 19:45:37
我用金山快译翻译的,你看一下,很乱的,但仔细也能看懂大概意思.
soso 发表于 2005-10-25 21:11:45
以下是引用 July 在 第9楼 的发言:
…… 我们找出了你描述的缩影胶片。 它是由 882个卷所组成的缩影胶片出版 T-78 的部份,德国军队高度指令的总部记录。 体格 6439568 ,然而,不包括关于的任何参考那 \"torchmen 次序\"当你描述。 它是一个文件夹, Kriegsliederung der Roten Armee 的第一个体格。 (Materialsammlung) 特别地,体格由内容的一本手- 书面的目录所组成: 1. Pionier-Einheiten,2. Eisenbahn-Truppen,3. Ponton-Einheiten , 4. Sonstiges。 ……
原来金山不认得德文,尽管德文经常有些像英文,比如上文中的 Roten Armee = Red Army, Truppen = troop,而红军前面这个der反倒像中文的发音,只可惜再往前那个前苏联地名的德文写法俺认不到,所以只知道是那里的红军,却不知道是哪里的红军。
spade 发表于 2005-10-25 22:57:17
谢谢July,你在帮助我提高英语水平的同时,还顺便提高了我的国语水平[em07]
kevin 发表于 2005-10-28 17:52:01
i really have to admit the kingsoft is of a kind, awkward tool in use...
上官飞飞 发表于 2007-1-17 22:34:12
我是一点都看不懂,唉
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表