开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 美文欣赏 查看主题

[转帖]Dreamlike song如梦令

发布者: laniya | 发布时间: 2006-7-26 18:43| 查看数: 6106| 评论数: 5|帖子模式

Dreamlike song

Last night the strong wind blew with a rain fine;

Sound sleep did not dispel the aftertaste of wine.

I ask the maid rolling up the screen.

“The same crab apple,” says she, “can be seen.”

“But don’t you know,

Oh, don’t you know

The red should languish and the green should grow?”

如梦令

昨夜雨疏风骤,

浓睡不消残酒。

试问卷帘人,

却道“海棠依旧”。

知否,知否?

应是绿肥红瘦。

李清照
发新帖

最新评论

david 发表于 2006-7-27 09:51:45
<p>I like this poem.</p><p>It is wonderful.</p>
feimeng178 发表于 2006-7-27 17:31:35
我很喜欢古诗的,但把它译成英语还没试过,感觉变点味道哎![em07]
laniya 发表于 2006-7-28 12:43:44
<p>对</p><p>译古诗要保持韵味确实不是那么容易</p>
Fancy-Teng 发表于 2006-7-31 10:08:51
中国的词译成英语确实感觉有点变味,这正体现出中国文字的博大精深.
laniya 发表于 2006-7-31 18:38:07
<p>呵呵,fancy说的没错</p><p></p>
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-5-1 00:39

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表