Daniel Radcliffe's son has no idea his dad was Harry Potter. The 36-year-old actor has a young son, who turns three in April, with his partner Erin Darke and Daniel has revealed he's tried and failed to explain his job to the youngster.
丹尼尔·雷德克里夫的儿子不知道他爸爸曾是哈利·波特。 这位36岁的演员与他的伴侣艾琳·达克有一个年幼的儿子,这个儿子将在四月份迎来三岁生日,丹尼尔透露他曾试图向这个小孩解释他的工作,但未能成功。

During a conversation with Happy Sad Confused podcaster Josh Horowitz in New York, Daniel explained: "Right now I'm just his dad and he has no idea what I do. Well he's starting to...
在纽约与Happy Sad Confused播客主持人乔什·霍洛维茨的一次对话中,丹尼尔解释说:“现在我只是他的爸爸,他完全不知道我是做什么的。 嗯,他开始有点知道了……
"First of all, you know your job is a little big b****** if you can't explain it to a kid. He understands what policeman and doctors and firemen do, but actors, you like: 'Well we help tell stories, like the stories in your books but we act them out.' That's sort of what we've landed on as an explanation."
“首先,如果你不能向一个小孩解释清楚你的工作,那你的工作就有点太扯了。 他理解警察、医生和消防员是做什么的,但对于演员,你会说:‘嗯,我们帮忙讲故事,就像你书里的故事,但我们会把它们表演出来。’这大概就是我们最终采用的解释方式。”
However, Daniel's son is starting to realise his dad might be famous after seeing an advert for his TV show The Fall and Rise of Reggie Dinkins.
然而,丹尼尔的儿子在看到他的电视剧《雷吉·丁金斯的高升与沉沦》的广告后,开始意识到他爸爸可能是有名的。
He went on to say: "We were watching the Olympics and the Reggie Dinkins show is on the same network ... It was advertised heavily during the Olympics — apologies to everyone who had to watch a lot of the trailer.
他接着说:“我们在看奥运会,而《雷吉·丁金斯秀》在同一个电视网播出…… 它在奥运会期间被大量投放广告——向所有不得不看了很多遍预告片的人道歉。
"And I had left the room and apparently I popped up in the corner of the screen and he just went: 'Dada!' with a tone of: 'I'm not crazy right?'
“我当时离开了房间,显然我出现在了屏幕的角落里,他直接就喊:‘爸爸!’语气像是在说:‘我没疯,对吧?’
"And a bunch of kids in our building, that was there first time seeing me on TV ... Our friend's daughter, who is like five, was like: 'I saw you on TV, what were you doing there?' ... It was very funny ..."
“还有我们楼里的很多孩子,那是他们第一次在电视上看到我…… 我们朋友的女儿,大概五岁,她说:‘我在电视上看到你了,你在那儿干什么?’…… 这非常有趣……”
Daniel — who starred in eight Harry Potter films — went on to admit he might be able to keep his most famous role secret from his son for a bit longer as the youngster may end up getting his first glimpse of the wizard's world by watching the new TV show — which features a new cast of young actors — instead of his dad's movies.
丹尼尔——曾主演八部《哈利·波特》电影——接着承认,他或许能把这个最著名的角色再对他儿子保密一段时间,因为这个小孩最终可能是通过观看新的电视剧——该剧启用了一批新的年轻演员——而不是看他爸爸的电影,来第一次瞥见那个魔法世界。
He added: "I think there's a world where my son watches the HBO show of Harry Potter now instead of the films and I'm also happy with that. As much as I can do to just be his very uncool, unimpressive dad for as long as I can is the goal."
他补充说:“我认为有可能我儿子看的是HBO的《哈利·波特》剧集而不是电影,我也对此感到高兴。 尽可能地做一个他能长久觉得我很不酷、很不起眼的爸爸,这就是我的目标。”
素材来源:iYuba
本文来自公众微信号:英语阅读EnglishDaily
|
|