英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

墨尔本规定公众场合必须戴口罩

发布者: qianyuan | 发布时间: 2020-8-8 02:01| 查看数: 1025| 评论数: 1|


(点击右边三个点,可调整速度,电脑上可下载)

BBC News. Hello, this is Jerry smit. The Australian State of Victoria is making it mandatory to wear face coverings in public in the city of Melbourne and the surrounding area starting from Wednesday. The authorities are trying to contain a fresh coronavirus outbreak. Brett Sutton is Victoria's Chief Health Officer. Masks don't do very well in your pocket. They don't do very well when they're sitting on your chin. They do need to cover your nose and mouth are to work properly. So that really needs to be reinforced. But I am very confident that we'll take this up as a new behavior in Victoria and that will make a significant difference.

BBC 新闻。大家好,我是杰瑞·施密特。澳大利亚维多利亚州规定,从周三开始,在墨尔本及周边地区的公众场所必须戴口罩。澳大利亚当局正在努力控制新的冠状病毒爆发。请听维多利亚的首席卫生官布莱特·萨顿的讲话。口罩放在口袋里是没有用的。拉到下巴上同样没有效果。口罩只有盖住你的口鼻才能发挥作用。所以这项措施确实需要加强。但我非常有信心,我们将把戴口罩作为维多利亚州的新行为准则,这将会产生明显的效果。

Leaders of European Union member states are meeting for an unscheduled 3rd day as they try to thrash out an agreement over a coronavirus recovery plan. Divisions remain over the total amount to be spent. Here is Gavin Lee. After 25 hours of talks over two days, the leaders are clearly tired of negotiating the COVID-19 recovery plan and the 1 trillion Euro long-term budget. The Dutch Prime Minister Mark Rutte confirmed that Angela Merkel and Emmanuel Macron left half an hour early in a "grumpy breakout", he said. The main issue comes down to a key element of the recovery plan, 500 billion Euros to be issued as grants to worst affected countries. The self-proclaimed Frugal Four — Sweden, Denmark, Austria and the Netherlands — plus Finland are trying to lower that amount to 300 billion. Hungary, Poland and Slovakia are also opposing some of the conditions that come with the money.

欧盟成员国领导人举行了日程之外的第三天会议,试图就冠状病毒恢复计划达成协议。各方对于支出总额仍有分歧。请听盖文·李的报道。经过两天共25个小时的会谈,各国领导人显然疲于就新冠肺炎复苏计划和1万亿欧元的长期预算进行谈判。荷兰首相马克·吕特证实,安格拉·默克尔和埃马纽埃尔·马克龙因意见不合提前半小时离开。会议的主要问题在于恢复计划的一个关键要素,即向受灾最严重的国家发放5000亿欧元的赠款。自称为“节俭四国”的瑞典、丹麦、奥地利和荷兰再加上芬兰正试图将这一数字降低到3000亿欧元。匈牙利、波兰和斯洛伐克也反对这笔资金附带的一些条件。

Officials in eastern Afghanistan say a district police commander and three of his body guards have been killed in a roadside bomb attack. They said the commander was on his way to defend a security checkpoint under attack by suspected Taliban militants in the eastern Paktika province. The Taliban said it targeted the police official.

阿富汗东部官员说,一名地区警察指挥官和他的三名警卫在路边炸弹袭击中丧生。他们称,这名指挥官当时正在前往保卫东部帕克提卡省一个安全检查站的途中,该检查站遭到了塔利班武装分子嫌疑人的袭击。塔利班称他们对这名警官实施了打击。

Prosecutors in France say they've been questioning a man in an investigation into Saturday's serious fire in Nantes Gothic Cathedral. They've told the French news agency AFP that he was responsible for locking up the cathedral on Friday. But the questioning was part of normal procedure. Investigators are treating the fire as suspected arson.

法国检察官表示,他们在对周六南特哥特式大教堂严重火灾的调查中审问了一名男子。他们告诉法国新闻机构法新社,该男子负责在周五给大教堂上锁。此次质询是正常调查程序的一部分。调查人员正将该案作为疑似人为纵火案办理。

Flooding in eastern India has led to the deaths of at least nine rare one-horned rhinos in the Kaziranga National Park. Monsoon rains have left more than 80% of the park in Assam state underwater. With the details, here's our South Asia editor Anbarasan Ethirajan. More than a hundred animals, including wild buffalos, deer and python, were also killed in the flood waters in the Kaziranga National Park in eastern India. A picture of a tiger taking shelter from rains in a flooded goat shed in a village near the park has gone viral on social media. Officials say, though, floods are not uncommon, this year there has been no respite and animals are struggling to cope. The nature reserve is home to the world's largest population of one-horned rhinos, a species found only in the subcontinent. It was on the brink of extinction at the start of this century. BBC News.

印度东部的洪水导致卡兹兰加国家公园至少9头稀有独角犀牛死亡。季风雨使位于阿萨姆邦的这所公园的80%以上区域被淹。请听本台南亚编辑安布里森·埃希罗杰的详细报道。在印度东部的卡兹兰加国家公园,包括野生水牛、鹿和蟒蛇在内的100多只动物也在洪水中丧生。一张老虎在公园附近村庄中被水淹的羊棚里避雨的照片在社交媒体上走红。官员们表示,虽说洪水并不罕见,但今年没有雨势任何缓解,动物们正在挣扎着生存。这个自然保护区是世界上独角犀牛数量最多的地方,而独角犀牛只有在印度次大陆才有。本世纪初,该物种就处于灭绝的边缘。BBC 新闻。



最新评论

恒星 发表于 2021-1-2 20:19:04
has to be
关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表