开启辅助访问      

英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

韩国警告民众不要放松警惕

发布者: 千缘 | 发布时间: 2020-6-4 02:42| 查看数: 748| 评论数: 1|



BBC News. Hello, this is Jerry Smit. The South Korean President Moon Jae-in has said citizens not to lower their guard in the fight against coronavirus after a cluster of infections linked to nightclubs was confirmed. In a speech marking three years in power, President Moon warned that South Korea was facing a prolonged war against the virus. The infection cluster, which recently occurred in entertainment facilities has raised awareness that even during the stabilization phase, similar situations can arise again anytime, anywhere in an enclosed, crowded space. It's not over until it's over. Britain's Prime Minister Boris Johnson is expected to announce a roadmap later for the easing of the coronavirus lockdown. Any major adjustments are likely to be minor. In his televised address, Mr. Johnson is expected to announce a new system for tracking the scale of the outbreak. Here's our political correspondent Rob Watson. I think what we're looking for is really what politicians have to do everywhere in the world, which is that sort of careful balance between saying, how do we keep people safe? How do we prevent the spread of the disease? Or in this case here, a second peak? How do you balance that against economic collapse? Now we're expecting the prime minister to err on the side of caution that will please some but not others. I mean it's worth remembering that many in his own governing Conservative Party are very very uncomfortable about this continuing lockdown. And there is unease about the message is expected to unvail, stay alert, control the virus, save lives with a lot of people thinking what on earth does "stay alert" mean?

BBC 新闻。大家好,我是杰瑞·施密特。韩国总统文在寅表示,民众在抗击冠状病毒时不要放松警惕,不久前就出现一起与夜店有关的集群感染病例。文在寅总统在庆祝其执政三周年的讲话中警告称,韩国正面临一场抗击病毒的持久战。最近在娱乐场所中发生的集群感染让人们意识到,即使在病毒的稳定阶段,封闭、拥挤的空间中也随时会出现感染。直到病毒真正结束才能放松警惕。预计英国首相鲍里斯·约翰逊稍后将宣布解除冠状病毒封锁的规划,可能会主要进行小幅度的调整。预计约翰逊将在电视讲话中宣布一套新的体系,用于跟踪疫情的发展。请听BBC政治记者罗伯·华生的报道。我认为我们所寻求的也正是全世界政治家们所必须要做的事,就是在保证人们安全和防控疫情以及在防止出现二次疫情暴发和出现经济崩溃之间找到一种平衡。现在我们希望首相能谨慎行事,这会让一部分人满意。值得记住的是,在他自己的执政党保守党中,许多人对这种持续的封锁感到非常非常不舒服。很多人都对即将公布信息感到不安,政府会说“保持警惕”“控制病毒”“拯救生命”,很多人在想“保持警惕”究竟是什么意思?

An Iranian government spokesman says his country's ready to swap prisoners with the united states without preconditions. Ali Rabiei said Tehran had not yet had a response. Sebastian Usher reports. On the surface, this appears to be a rare offer of cooperation from Iran to its bitterest enemy, the US and it builds on a prisoner exchange for two countries carried out last year. Iran's government spokesman said that Tehran was worried about the health of Iranians in American prisons and held the US responsible for their safety during the coronavirus outbreak. He called for Washington to prioritize human life over politics.

伊朗政府发言人表示,伊朗准备无条件与美国交换囚犯。阿里·拉比表示德黑兰方面还有收到回应。请听塞巴斯蒂安·厄舍尔的报道。从表面上看,这似乎是伊朗罕见地向其宿敌美国提出合作意愿,而且是在去年两国交换囚犯的基础上进行的。伊朗政府发言人表示,德黑兰方面担心在美国监狱的伊朗人的健康,并要求美国对他们在冠状病毒爆发期间的安全负责。他呼吁华盛顿方面将人的生命置于政治之上。

In Iran itself, more than 100000 prisoners have been temporarily released because of a pandemic, but some foreign nationals and many Iranian prisoners of conscience remain in prison. Sebastian Usher. The Taliban in Afghanistan say they've released 28 more captives as part of an ongoing prisoner exchange with the government. The islamist group has captured hundreds of soldiers, officials and civilians during the conflict over the years. So far, the insurgents have set free 150 people and the government has released a thousand militants and their supporters. World news from the BBC.

在伊朗,由于病毒大流行,10万多名囚犯被暂时释放,但一些外国公民和许多政治犯仍然被关在监狱里。塞巴斯蒂安·厄舍尔报道。阿富汗塔利班表示,作为与政府进行的囚犯交换行动的一部分,他们又释放了28名俘虏。多年来,该伊斯兰组织在冲突中俘获了数百名士兵、官员和平民。到目前为止,塔利班已经释放了150人,政府已经释放了1000名激进分子和他们的支持者。BBC世界新闻。



最新评论

GRACE12345 发表于 2020-6-4 09:59:42
GOOD
快速回复 返回顶部 返回列表