开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 词汇学习 查看主题

记住:“answer the door”可不是“回答门”,理解错就尴尬了

发布者: qianyuan | 发布时间: 2019-1-28 23:24| 查看数: 1173| 评论数: 0|帖子模式

我们都知道开门用“open the door”,关门是“close the door”。但是英语就是如此多变,可以根据语境产生不同的用法。

我们最常用的就是“close the door”,但是只有下面这些情况下才比较适用哦。

close the door

多用于正式或庄重的文体中:关闭铁路、公交等交通渠道或是安全提示



例句:

For you safety, please close the door after you come in and buckle the security chain.

为了您的安全,请进出随手关门,并扣好防盗链,谢谢!

当你关门时带着感情色彩,比如因为生气而关门,那你就需要改变自己的说法了。

slam the door

slam 象声词,指“砰然关上”,带有强烈的感情色彩。



例句:

It’s too much to hurt our feelings when you slam the door.

你这样摔门出去太伤害我们之间的感情了。

lock the door

中文里,我们习惯用关上门来配合表达离开住所;这里的关门不仅仅是一个单纯的关门动作还有把门锁住的意思。



例句:

In my haste I forgot to lock the door.

我匆忙中忘了关门。

bang the door

拟声表达,砰的一声关上门;这里砰的一声不带有感情的概念,表达的是用的力气很大。



例句:

Bang the door, please.

请用力关上车门。

shut the door

强调关门的方式、过程和手段。



例句:

I shut the door and fastened the bolt.

我关上门,拴上门闩。

除了上面大白所说的关于“关门”的表达区别外,我们在外吃饭、购物或者其他情况下,询问店员店铺何时关门也一定不要用close哦。

举个栗子:

餐厅几点关门?

When is your restaurant closed?(×)

How late are you open? (√)

为什么关门时间不能用 closed?因为商店的开和关,在中文和英文中都有两层意思,开:可以是开门,营业;关:可以是关门,或者歇业的意思;句中closed作为动词,而且是被动形式,让人听起来,好像在问,您家什么时候歇业,关门大吉。所以千万不要乱用哦。

例句:

How late is the restaurant open

餐厅开到几点?

说完关门的英文表达,你是不是也很好奇开门的英文表达呢?开门的英文除了“open the door”还有一种经常被老外使用的表达。

   answer the door

它所表达的意思是“开门、去开门、开门迎客”。



例句:

At 5:30, I was at my parents’ house ringing the doorbell, praying that Dad would answer the door.

五点半,我就来到父母家摁响了门铃。 我暗自祷告老爸会应声开门。


发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-30 07:39

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表