开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 词汇学习 查看主题

“He is such an egghead!”可不是说“他是个鸡蛋脸!”

发布者: katy | 发布时间: 2018-7-31 14:47| 查看数: 1379| 评论数: 0|帖子模式

咱们学过很多跟“鸡蛋”有关的表达了,比如bad egg “坏蛋”,good egg “好人;正人君子”,今天再来跟小编一起学学跟“egg”有关的另外两个表达吧~



01egghead

星期天,我们到朋友家看电影,朋友的弟弟忙于工作只是简单地跟我们打了个招呼,他的姐姐告诉我们:“别理他,He is such an egghead!”

他是个鸡蛋脸?看着也不像啊!回家后小编查了查字典,恍然大悟。

1)含义:原来,egghead是指那些有呆气的读书人或者爱讲道理的知识分子,即:An intellectual; a very studious and academic person.

2)用法:

你可以用来形容过于沉迷读书但忽视实践的人:

The eggheads at the university know nothing about business.

大学的饱学之士对做生意一窍不通。

你可以用来形容一个人爱读书的特点:

In spite of her love of reading, she denied being an egghead.

尽管她很爱读书,她也不承认自己学识很丰富。



2put all eggs in one basket

听起来是不是很熟悉?其实就是咱们说的“把鸡蛋放在同一个篮子里”。

1)含义:to make everything dependent on only one thing; to place all one's resources in one place, account, etc. (If the basket is dropped, all is lost.)

把所有的鸡蛋放在一个篮子里,如果篮子掉了,那么鸡蛋也就碎了,其实指的就是“孤注一掷”。

2)用法:

你可以用这个短语来形容一个人的做法是否冒险:

I applied to several colleges so I wasn't putting all my eggs in one basket.

我申请了几所大学,所以我有很多选择。



今天的表达你学会了吗?

发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-4-30 05:34

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表