英语家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索

微软CEO收购诺基亚后的公开信

发布者: sunnyHU | 发布时间: 2013-9-5 20:52| 查看数: 1020| 评论数: 0|

摘要:在微软宣布以约72亿美元收购诺基亚手机业务之后,微软CEO史蒂夫-鲍尔默发了一封邮件给微软全体员工,介绍了在交易完成后微软计划如何整合这一业务。

  在微软宣布以约72亿美元收购诺基亚手机业务之后,微软CEO史蒂夫·鲍尔默(Steve Ballmer)致信微软全体员工,介绍了在交易完成后微软计划如何整合这一业务。全文如下:

  To: MS FTEs

  致:微软全体员工

  Date: Sep. 2, 8:00 PM PDT (Sep. 3, 6:00 AM EET)

  时间:美国太平洋时间9月2日20:00

  Subject: Accelerating Growth

  主题:加速增长

  We announced some exciting news today: We have entered into an agreement to purchase Nokia's Devices & Services business, which includes their smartphone and mobile phone businesses, their award-winning design team, manufacturing and assembly facilities around the world, and teams devoted to operations, sales, marketing and support.

  我们今天宣布了令人兴奋的消息:我们已达成协议将收购诺基亚的设备及服务业务,包括他们的智能手机和手机业务、获奖的设计团队、全球范围内的生产和组装工厂,以及运营、销售、营销和支持团队。

  For Microsoft, this is a bold step into the future and the next big phase of the transformation we announced on July 11.

  对于微软,这是面向未来的大胆一步,也是我们7月11日所宣布转型的下一重要阶段。

  We are very excited about the proposal to bring the best mobile device efforts of Microsoft and Nokia together. Our Windows Phone partnership over the past two and half years has yielded incredible work - the stunning Lumia 1020 is a great example. Our partnership has also yielded incredible growth. In fact, Nokia Windows Phones are the fastest-growing phones in the smartphone market.

  我们很高兴,这一方案能将微软和诺基亚最好的移动设备业务集合在一起。过去两年半时间内,我们关于Windows Phone的合作取得了优秀成绩,惊艳的Lumia 1020就是最好的证明。我们的合作已带来了高速增长。实际上,诺基亚的Windows Phone是智能手机市场增长最快的手机。

  Now is the time to build on this momentum and accelerate our share and profits in phones. Clearly, greater success with phones will strengthen the overall opportunity for us and our partners to deliver on our strategy to create a family of devices and services for individuals and businesses that empower people around the globe at home, at work and on the go, for the activities they value most.

  目前是时候在这一势头的基础上继续前行,提高我们手机业务的市场份额和利润。很明显,手机业务更大的成功将给我们和合作伙伴带来更好的机会,去实现我们的战略,为个人和企业用户开发一系列设备和服务,服务于全球范围内家中、工作中和外出时的用户,帮助他们从事他们最看重的活动。

  We have laid out Microsoft's strategic rationale for this transaction in a presentation that I encourage you to read.

  我们已在一份文档中解释了微软这笔交易背后的战略理由。我鼓励你们去阅读

  This is a smart acquisition for Microsoft, and a good deal for both companies. We are receiving incredible talent, technology and IP. We've all seen the amazing work that Nokia and Microsoft have done together.

  对微软来说,这是一笔聪明的收购,对两家公司来说都有利。我们将获得优秀的人才、技术和知识产权。我们已看到诺基亚和微软合作所产生的杰出成果。

  Given our long partnership with Nokia and the many key Nokia leaders that are joining Microsoft, we expect a smooth transition and great execution.

  考虑到我们与诺基亚的长期合作关系,以及诺基亚多名关键的领导人物将加入微软,我们期待平滑的转移和出色的执行。

  As is always the case with an acquisition, the first priority is to keep driving through close, which we expect in the first quarter of 2014, following approval by Nokia's shareholders, regulatory approvals, and other closing conditions.

  正如所有其他收购一样,我们最优先的工作是确保交易完成。我们预计交易将于2014年第一季度完成,这需要诺基亚股东的同意、监管部门的批准,并满足交易完成的其他条件。

  But I also know people will have some questions about what happens post-close. While details aren't final, here is what we know, and how we're generally approaching integration:

  不过我也知道,许多人都对交易完成后会发生一些什么存有疑问。尽管细节尚未最终敲定,但以下是我们目前所知,以及整体而言我们将如何推动整合的情况:

  1. Stephen Elop will be coming back to Microsoft, and he will lead an expanded Devices team, which includes all of our current Devices and Studios work and most of the teams coming over from Nokia, reporting to me.

  1. 史蒂芬·埃洛普将回归微软,领导扩大的设备团队,其中包括我们当前所有的设备和工作室业务以及大部分来自诺基亚的团队。他将向我汇报工作。

  2. Julie Larson-Green will continue to run the Devices and Studios team, and will be focused on the big launches this fall including Xbox One and our Surface enhancements. Julie will be joining Stephen's team once the acquisition closes, and will work with him to shape the new organization.

  2. 朱莉·拉尔森-格林将继续负责设备及工作室团队,并专注于今年秋季即将发布的重要产品,包括Xbox One和新款Surface平板电脑。交易完成后,拉尔森-格林将加入埃洛普的团队,并将与他合作构建新的组织。

  3. As part of the acquisition, a number of key engineering leaders will be joining Microsoft from Nokia, reporting to Stephen in his new capacity:

  3. 作为收购的一部分,诺基亚多名关键的工程负责人将加入微软,向埃洛普汇报工作。

  * Jo Harlow, who will continue to lead the Smart Devices team

  乔·哈洛将继续领导智能设备团队。

  * Timo Toikkanen, who will continue to lead the Mobile Phones team

  迪莫·托卡宁将继续领导手机团队。

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表