开启辅助访问
浅色 暗色
随便看看

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问移动社区

搜索
英语家园 门户 翻译练习 查看主题

《甄嬛传》英文翻译笑爆全场

发布者: elaine891031 | 发布时间: 2013-5-1 16:12| 查看数: 2203| 评论数: 0|帖子模式

《甄嬛传》登美国 华妃:贱人就是矫情咋翻译?

  由于《甄嬛传》英文版由美国人翻译,将精挑细选什么样的词汇我们不得而知。记者用百度“英汉在线”翻译《甄嬛传》台词,得出的结果有直译也有意译,令人啼笑皆非。

  ★赏你一丈红

  Give you a red

  ★贱人就是矫情

  Bitch is hypocritical

  ★愿得一心人,白首不相离

  May the heart of people,never leave

  继“嬛嬛”、“四郎”引发台湾青年跟风“清宫妆”,76集《甄嬛传》总掌舵人郑晓龙日前透露,“口蜜腹剑皇后”、“张扬跋扈华妃”、“端庄硬气甄嬛”又将携手闯美国咯!女人扎堆的戏码,难不成要整出个中国古代版《口红森林》吗?再说,“小主”荧屏中念出:“倒也不负恩泽”、“想必是极好的”、 “拉出去,杖毙!”这样文绉绉的台词,美国观众能懂吗?国产古装戏转英文版,难度系数忒大了点吧。

  字幕组的“神翻译”

  字幕组都是很有爱的,有些翻译,真是神来之笔。有人说,他们翻的不是字幕,而是寂寞。而面对把“高富帅”翻成“gay fool shy”的恶搞,屌丝们激动得都想给他们跪下了。就让我们来看看这些神翻译,去粗存精,去伪存真,大热天的,图个好玩吧。

  1、 They don’t have fucking defense! 他们没有操守!(正解:他们没他妈的防守!)

  本届欧洲杯,荷兰队被淘汰后,荷兰队主教练的吐槽。

  辣评:坦白说,最开始,我是被“操守”这个词吸引的。英文应该怎么说啊,赶紧学习一下。结果一看楼上英文字幕,瞬间石化。谁翻的啊,太牛了,“操守”和“fucking defense”怎么能这么同步啊!

  2、I guess that I dont need that though.

  我想我也不需要了。

  Now youre just somebody that I used to know .

  有些人用过才知道。(正解:现在你只是我曾经认识的一个人)

  澳大利亚独立流行歌手、词曲作家Gotye的畅销曲《Somebody that I used to know》歌词

  辣评:这首歌最近太红了,在澳大利亚是连续8周榜首,在iTunes的下载榜单上也一直排名靠前。火的理由,大概跟当年林志炫的《单身情歌》走红一样吧,谁让失恋的人那么多呢?可是,再怎么样,也不能翻译成“用过才知道”啊,这口味太重了,还谁用谁知道呢!

  看来,恶搞国外流行歌曲名称,已经成为潮流。君不见,We Found Love成了“潍坊的爱”,wake me up when september end成了“一觉睡到国庆节”, country road ,take me home成了“我回家走国道”……

  3、 Sensible, not sensitive; simply complicated; predictably irrational; kindly demanding; constructively critical; certain of uncertainty; managing risks; helplessly hopeful; persistent, yet flexible.

  敏而不疑,缜而不繁;娇而不横,求而不奢;诤而有益,谋而有断;处危有度,历难有瞻;其节如松,其韧若竹。(传说中哈佛法学院人择偶标准)

  神翻译之歌手篇

  阿黛尔(Adele):阿呆

  蕾哈娜(Rihanna):日日

  拉娜德雷(Lana Del Rey):打雷姐

  Lady Gaga:雷帝嘎嘎

  尼基・米纳什(Nicki Minaj):麻辣鸡

  神翻译之团体篇

  S.H.E:射

  Coldplay:感冒表演

  Super Junior:超级小子

  Eagles:神雕乐队

  The Rolling Stones:疯狂的石头

  Blur:白内障乐队

  The Who:内谁

  Backstreet Boys:胡同串子

  Green Day:青葱岁月

  Snow Patrol:雪天城管
发新帖

最新评论

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条


关于我们|免责声明|广告合作|手机版|英语家园 ( 鄂ICP备2021006767号-1|鄂公网安备42010202000179号 )

GMT+8, 2026-5-5 08:48

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表